南方艺术论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 10898|回复: 9

[原创]【玲子的诗】拜坛并问好周瑟瑟老师!

[复制链接]
发表于 2006-2-23 15:06:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
<>玲子的诗</P>
<>玲子,原名李晓玲,女,1964出生,祖籍安徽,现居兰州。某委属高校教师,副教授,副院长,硕导。法律专业。中国传统文化研究会会员,1987年发表文学作品,散文小说诗歌见于《飞天》,《甘肃日报》,《甘肃青年报》,《新一代》,《山东文学》,《青海湖》等刊物。有诗合集《民苑风雅颂》出版(敦煌文艺出版社,2003年),2002年在网上发表作品,先后在新浪《新千家诗》、《诗歌报》、《第三条道路文学网站》等任斑竹,主张“言为心声”的写作理念。</P>
<>联系地址:甘肃兰州 西北民族大学 法学院 730030<BR>邮箱:<a href="mailto:lixiaoling_00@sina.com" target="_blank" >lixiaoling_00@sina.com</A>   QQ号:381847422</P>
<><BR>■暗物质</P>
<>玲子</P>
<>巨大的流体<BR>在她面前分娩 有酒徒<BR>和二月春寒料峭的格桑花 无所<BR>不用其极 谁的利刃剖开 冰中的<BR>鲜红 喀斯特地貌上露出<BR>谜语一角 她已沉睡千岁 唤醒的<BR>光年 与恒星的时辰相悖 要走回一粒<BR>古莲子 或者胚胎 绿折伞收起<BR>睡美人的猫步款移 轻之又轻</P>
<>罗衣红透 千禧新娘<BR>在一尾鱼纹石里 啜泪而眠<BR>蓝的天色 翻转一枚磁性的镍币<BR>她在水中插花  被叮当的骰子 单面<BR>砸中 门环虚掩荒芜处 果子落地 <BR>十八重年岁任蜥蜴啃食 羌笛<BR>横在嘴上 她拂去卧榻之侧的倒影<BR>眸子 在水晶里一一漂洗<BR>越来越纯</P>
<>根据黄灿歌曲《千禧新娘》所作<BR>2005-11-29</P>
<><BR>■劫 </P>
<>郦水一曲 <BR>山色湖光就已数完 <BR>废园野草疯长<BR>石不吐语 <BR>我不吐语 <BR>握一个哗变的 <BR>死秘 <BR>缘外 长亭更长  </P>
<P>05/10/8 临屏戏作。侃之:)</P>

<P><BR>■风语者</P>
<P>玲子</P>
<P>我仿佛与它同归于尽<BR>或者命悬一线<BR>该打发的日子不在身体里<BR>那个心绪不畅被压缩成真空的人<BR>根本不是我 至多是我的仇敌</P>
<P>她多么可恨 曾昏迷在莎翁的河水里<BR>又随着暖季活了过来<BR>奥菲莉亚 奥菲莉亚 你是一茎迷迭香<BR>不折不扣的歌声炙痛了我</P>
<P>我要穿空而过 放你的白纱裙在枕边<BR>直到痛楚消失 纯洁的阳光雏菊<BR>从我的眼睛里拿走黑色<BR>六翼天使排成昨日的守夜者</P>
<P>只是 作为风的独行侠<BR>那些灾年的悲伤鲜亮如初<BR>我呼吸的一部分失去后<BR>会不会在亡灵宠爱的伊甸中<BR>也将致残禁果的完美?</P>
<P>2005-12-1</P>
<P>■疾病中的火焰</P>
<P>玲子</P>
<P>我拿开手指 花朵一触即发<BR>隐在水流深处 那健康的色彩<BR>不再抵挡亚细亚的风尘<BR>我生病 一树叶子撑起霜落的红伞<BR>诗歌不再歌唱 诗人回到自己的牢房</P>
<P>我看护它们 总有一季的风<BR>破门而入 和我的方向一同抵达<BR>归去来兮 大风歌罢云飞扬<BR>低眉信手的臣子 手提金箭铜壶<BR>把山脉斩断 栏杆斫碎 字里的酒水饮干<BR>为你默默起舞 在暗河星汉里采摘光芒<BR>堆积在你王者归来的路途<BR>心灯尽燃 衣带不解 泪珠不干</P>
<P>我的手 不再捻线穿针<BR>苇子的颜色 月光的颜色 枯骨的颜色<BR>都是我的掌上经纬的底色 收割一次<BR>就会有精卫衔草而至 像我白发三千的<BR>长调 跌成深坛里不见哀伤的笑意<BR>为你披起三十三道彩虹</P>
<P>我不再说话 不再有丝毫疲惫<BR>臣子啊 收起你的虚伪 你假装的勇气<BR>让疾病侵入一次 不要漂浮 不要<BR>像无根之萍 周而复始美化你的小水体<BR>住进细菌 垃圾和恶臭之中<BR>那些病中的火焰 它们微光如豆的纤细<BR>正在自我焚烧 如我前世亲密无间的朋友<BR>和我相濡以沫 如佛莲盛开在颜面 比什么都美</P>
<P>2005-9-28 </P>
<P>■我可爱的妖精们</P>
<P>提着你的魔法棒<BR>着红衫 绿袜<BR>水晶皇冠 <BR>在一首诗里与你的白马<BR>相遇 裙琚掀起风暴<BR>我掀起你的手心<BR>一个字被咒语合围<BR>抖一抖长睫<BR>我就会在你的湖水里<BR>安睡</P>
<P>■短诗一组</P>
<P>玲子</P>
<P>1。白</P>
<P>一把芦草<BR>烧了又烧 火光叠出<BR>几番雪花开过<BR>我捧在手中的灰烬<BR>命数断离<BR>如藕眼中的白</P>
<P>2。江南</P>
<P>预计梅雨停歇<BR>我在第一场大雪里<BR>捡拾彻骨的白<BR>四野离落<BR>速度成为痛因的方向<BR>打通泪腺</P>
<P>3。弟弟</P>
<P>我们曾受母亲的责罚<BR>天暗了 你坐进冬寒<BR>皮肉之苦 像多年的胎记<BR>所有能被你记起的疼<BR>在黑的夜色里<BR>被我一一变浅</P>
<P>避开利刺吧 弟弟<BR>你的善良如途中的手杖<BR>在来年的桃树下<BR>次第开花</P>
<P>005-11-20</P>
<P>■望</P>
<P>水 一片水 <BR>迷离了眼睛  你<BR>指点一二 水无语 塔尖<BR>朝下生长 鱼绕白云 行船的人 <BR>点一点舟楫 就过了梁山  </P>
<P>四十正点 <BR>像一处机会 我在憋着写诗 <BR>“玉温温以呈器兮,因碔砆之争辉”<BR>以好汉的名义 你说  <BR>走在青花白瓷之上 越过<BR>三十三道陡坡<BR>你就可以 做回压寨 </P>
<P>2005-10-16</P>
<P>■坐拥下午(外二)</P>
<P>玲子</P>
<P>从窗口走出<BR>云朵在时间中脱离直线<BR>逐渐变弯  机器的轰鸣切下大朵的<BR>蓝调 谁在这里抱着今世的无常<BR>像生死相依的赘生物<BR>细细拈来玩味</P>
<P>我们今生还得赶路<BR>掉于途中的清凉 比苦涩<BR>更少 就这样无所事事<BR>却又不能无事不事 背叛自己<BR>又找寻自己 像花朵一生的鲜艳<BR>能开合开落几回</P>
<P>下午让我们攀援日光<BR>却不再重复 晨阳的凛冽<BR>柔和的霞光手语 在月亮升起之前<BR>还来得及暗喻一些过去<BR>或者把明日映衬得更为含糊</P>
<P>◎隧道</P>
<P>挖掘它们 这大山的直肠<BR>车辆像静静地排泄穿越它们<BR>一节一节 让迷走神经失去专控<BR>低调使我们学会谦逊<BR>学习土拨鼠隐忍的快乐<BR>无花朵 无绿色和阳光<BR>夜晚的生计攒足力量<BR>我们会在穿越中骤现光明</P>
<P>◎想起某人</P>
<P>多年后我们像叶芝一样感叹<BR>里尔克的豹子也在笼中老去<BR>艾略特的荒原雨水丰沛<BR>蹒跚的腿脚不再走向麦田和乌鸦</P>
<P>多年后一如拐弯处路遇<BR>一个人的后背把时间抻得很满<BR>风霜雪月的冷衫寒襟<BR>搅起忘川的坐化和从容</P>
<P>2005/10/5</P>
<P>■诗两首</P>
<P>玲子</P>
<P>之一:无  题</P>
<P>对于月亮 我缺乏用语<BR>霜 玉盘 抑或是仙宫<BR>没有一种描述 更接近凉的本质<BR>它退去田野的金色 让青苗做梦<BR>数滴白露珠胎暗结 蜜蜂和蝶<BR>一同从香气中遁形 在清辉里<BR>驱赶异地的脚步 心跳 喂养的信鸽<BR>使天色更暗 把风逼进宋词 菊花<BR>逼进南山 手指逼进困兽 腐烂<BR>的词逼进盲肠 一无所用</P>
<P>它解不开众生的心事 象一只}<BR>出卖自己的骰子 南辕北辙 带着<BR>泪的味道 皱纹的刀痕 将天堂<BR>的密码 从零走到十 排列 组合<BR>又在十的个位中 辨清风向 和<BR>起点为零的空洞圆孔</P>
<P>没有胜境 在桂树的切口 骨头<BR>安坐于利斧 生殖和爱用汁液<BR>诉说 最小的铃铛 行于叶脉的纹路<BR>敛声静气 像肋下的花妖 越来<BR>越瘦 在背叛中 丢弃铁的旧衣<BR>住进待字闺中的小穴 有没有<BR>一种钵盂 盛满绿意 可以忽略<BR>他人的前世今生</P>
<P>之二:众荷喧哗</P>
<P>九月 我看见残破的影子<BR>从肢体上站立 太阳的<BR>焦土 被雨水漂白 像孤独<BR>的湖泊的灵魂之镜 死去<BR>或正在死去的嘴巴上 荷茎<BR>开满来年拥挤的梵花</P>
<P>2005-9-18中秋</P>
<P>■叠加的褶皱(组诗)</P>
<P>玲子</P>
<P>1.  匆忙</P>
<P>我已不习惯用那些横横竖竖<BR>垒起自己脆弱的密园<BR>星子在高照的空间<BR>布下太多的墨 洇开我隔世的凉意<BR>我不敢抗衡它们做自己的守卫<BR>无助的囚执着钥匙的空巢想不出突围<BR>静静谢落一旁的禅机被黄叶一语道破</P>
<P>2.彼岸</P>
<P>我走向他们 还未来得及景仰的<BR>亲人 鱼儿纷纷走向堤岸<BR>脸子对着脸子 亲密之花鼓动呼吸<BR>却忘记携带凌空的剑翅 如<BR>骐骥一跃 势不能穿鲁缟的预言<BR>我追不上他们的后尘 他们的伪足拉在水里<BR>一只脚留在门外 另一只却准备<BR>随时引咎辞职 折回门里</P>
<P>3.重点</P>
<P>我讨厌它们 眼睛和嘴<BR>它们构筑得更像一句假话<BR>和一处等待咸水的伤口<BR>时间把衣冠抻直把字迹填充进<BR>喉头 仿佛细盐合着鱼刺<BR>待时兴的颜面动用一点点的反刍<BR>它们即出行无阻 百面玲珑<BR>或者嚼坏那些支离破碎的字意</P>
<P>4.背负</P>
<P>带着一只壳 把自己掏空<BR>就像雨天膨胀开花的黑伞<BR>让霉菌在氧气里悄悄生长 珍藏<BR>起它们 留下稻谷 小麦和鲜亮的<BR>油菜花田 迫使自己找到第一只<BR>秋蝉的薄翼 擦干净经年停住过的泪水<BR>上帝的手指轻抚过我们 有什么理由<BR>让我们仅仅吃进幸运和苦难<BR>却不再撑开更大朵的肉体</P>
<P>5.坚守</P>
<P>瞧 我就是这样走了<BR>没有什么柔情挂上我的黑发<BR>它们也将在夜色中漂洗得更白<BR>说过一句话 就是一枚钉子<BR>钉在最为富丽堂皇的墙壁角落 不肯改道<BR>岁月染指给它绿色锈蚀 就像我蹲在暗处<BR>把沙砾一把把淘尽 始析出一生的珍藏<BR>与一河哑语般 沉淀如虹的死光</P>
<P>2005-8-20午于兰斋</P>
<P>■水晶</P>
<P>玲子</P>
<P>一</P>
<P>一段心事和一杆戥子<BR>一样久远的时候<BR>我们是最好的考古者<BR>正如成品比材料<BR>更容易隐藏真相<BR>我们早先的测定  在去掉准星之后<BR>结语会在散乱里走失<BR>那些粗糙的质地 比精细的工艺<BR>更让人内心动情</P>
<P>二</P>
<P>忧郁的利刃 进入角度<BR>切削的部分恰好是一根骨骼<BR>首先改变了我们<BR>连着血肉的朴素  不能再悟<BR>世界原态的疤痕平复<BR>手与手之间的传导<BR>一如隐秘的切口<BR>说明了什么</P>
<P>三</P>
<P>我们无法识别两片叶子<BR>就像锈蚀的铜锁   不能<BR>被错误的钥匙开启<BR>属于真性的元件  总是<BR>变幻着方式  多姿多彩的<BR>使透光率大打折扣  只是<BR>对于外围的观者  站在任何角度<BR>我们都不是靠肉眼的精确  <BR>触及那丝  切片里细碎的疼</P>
<P>四</P>
<P>依旧璀璨如新<BR>时间的打磨  使它容颜菲薄<BR>无关乎华丽的重心<BR>在臆想的魔咒里  它的外观<BR>一点点的 融为曲面<BR>神秘  且呈现圆滑的若即若离</P>
<P>2005-7-30午于兰斋</P>
<P>■玄 思 一 二 三</P>
<P>     ----兴隆山纪行</P>
<P>玲子</P>
<P>之一:一支羊群</P>
<P>一支羊群在高坡上吃草<BR>它钉在墨绿的山色之上<BR>像隐约可见的移动的白石头<BR>它是自在之物还是自为之物<BR>是白云移动了它的位移<BR>还是位移移动了参照的白云<BR>总之  这渺茫的粒状白石头<BR>坚持在玄学的康德与黑格尔边缘<BR>像流星雨袭击了我的诗歌<BR>我是无关乎事实真相的人<BR>和把诗歌撕成风的碎片并<BR>结巴着无意使语言成句的人<BR>我此时才知道命题是多么为难<BR>荒诞又多么容易在一夜之间走俏<BR>而我的思想竟脱离活体  胎死腹中</P>
<P>之二:两只蜜蜂</P>
<P>两只蜜蜂即是单数又是复数<BR>它是人类最甜蜜的榜样<BR>在过雨到来之前  它们茸茸的身子很洁净<BR>它让我想起沙兰镇的毛茸茸的性命<BR>它误认为靠近玻璃就接近了天堂穹隆<BR>它无效的攀援携带墨金两色<BR>那色彩让人肃然起敬  是多么容易<BR>被想成是吉利的上帝营帐的色彩<BR>可红色在营帐中走失  泄露的红色<BR>是上帝旋梯上的一小处求救的手语<BR>我被迫过滤掉那组SOS的红色哭泣<BR>用一处低于官方的拍纸簿<BR>把毛茸茸的蜜蜂躯体引入玻璃之外<BR>然后看着雨中的雷声响起<BR>将我板结的泪的冰雹一起碎落于地</P>
<P>之三:三粒冰雹</P>
<P>三粒冰雹砸在窗格上<BR>它们的粉身碎骨与我的硬壳房屋做比对<BR>像油锅里迸裂的固态晶体<BR>腾起白色的雾 迅即消失<BR>它们水深火热的量度多么难以衡平<BR>它们来时的快捷和走时的从容多么空遁<BR>就像一截木头从中生长<BR>却找不到它正负临界的基准点<BR>何时越过高度和洼度的阻隔昭示天地巍峨<BR>就像内心沸点和冰点交叠剧变的痛苦<BR>沿着骨骼的纹理日夜不停地暗自疯长</P>
<P>2005-6-30凌晨2:40</P>
<P>■冰  毒</P>
<P>从晶体内部切入<BR>像一出戏剧的核心  成瘾透明<BR>不可思议  我们走过提纯的痛苦<BR>让它高  漫过河床 低谷<BR>却测不出瘾的深度  危险<BR>是异常可怕 炸营的油彩 戏在仇中<BR>使自己脸庞挂满矛盾  尔后逃之夭夭</P>
<P>无法做到世事洞明<BR>光线挪动我 晒熟那些老套的词语<BR>它神气活现 孵化丰沛的硬度王子<BR>在心脏柔软的地方  悬起一柄能够吓人的兵刃<BR>不舍自己的一滴血</P>
<P>奢侈的人  左手挽起月亮<BR>右手剥掉太阳  剩下河流的幽咽<BR>不避脚的光洁 必须煎熬 做诱敌深入的战术<BR>保全了暗处的网罗 躲开更冰的亮调和透明<BR>躲开舌尖上谙哑的刺 见道即行<BR>闻鸡起舞  让时光完整 还日以日<BR>寄月以月 找寻一处安全的夜<BR>独自抛出一枚骰子</P>
<P>一场怀念  注定会在清晨里出走</P>
<P>2005-6-16 午13:20于兰斋</P>
<P>■泽国</P>
<P>我优雅的手指抚摸它们<BR>像虚妄的词  亲切而充满水气<BR>这一刻  魂断蓝桥的昏聩<BR>再次  挂满羊皮卷的咒语<BR>相信死亡  也难以盖过天光的忧伤</P>
<P>水是多么欣喜若狂  极限的唯美<BR>被沉默擦伤  陷落在真实时间背后<BR>比不过欲望流速低音申辩的嗓门<BR>羊齿植物和幼兽的长成自在而柔和<BR>无人暗许哪一处礁石易于鸟羽停靠歇息</P>
<P>泽园啊  庞大的爱凝于阴云<BR>悲哀的信心却引来丰沛的雨季<BR>我注视的眼眸躲进五月之岸<BR>在闪电里窥见阴性的江南<BR>垒起悔意重重的杨柳饰边</P>
<P>亲爱的  抑或情人  我的唇语谙哑<BR>当朗月拨开氤氲的浓雾<BR>泽色的邀请更孕育出洁净的水银<BR>投入碧绿和暗青  深湖充分把握住梦的香醇<BR>如枝头圆满的紫丁香敛起淡雅的苦味</P>
<P>盛开的水母  在宽容中力绝海拔<BR>又在弥留于水的细小甜蜜中沉寂<BR>一种魔法  打开自己外表韧性的肌腱<BR>宁静的安琪儿 在神性赋予我灵敏之时<BR>倒安于眼泪的提前抵达  快乐的安睡</P>
<P>2005-5-26晨7:10</P>
<P>■梨花空对</P>
<P>走进兰山  梨花在我身后<BR>温出一圈雪  没散<BR>梨树丛中  兀自站着<BR>天比花阴  光比花暗  花比我炫<BR>风声雨声 此刻竟没响起<BR>痛的因子随蕊而至</P>
<P>很少想寂寥  畅怀激烈<BR>也是前世今生的神赐<BR>摸不准弦琴  梨花多像我的一群孩子<BR>嘻嘻哈哈一笑  春天就开了<BR>春天让我猝不及防<BR>梨花的词语无比丰富  梨花不戴露</P>
<P>2005-4-23晨4:00</P>
<P><BR>■佛乐在天(长诗)</P>
<P> <BR>玲子</P>
<P><BR> </P>
<P>1、 空我</P>


<P>向着那些白坠落下去<BR>骨头在音乐中唱响最后的竹枝词<BR>水在眼里 河流漫过秋天的警告</P>
<P>是时候了<BR>背脊张满黑色的弓影<BR>足尖高登自己 主的巴别塔已建造了最后的高度<BR>他说 走吧 留下的也将被封顶所破</P>
<P>我无话可说<BR>我小心侍奉过的花草虫鱼<BR>此刻也结满蜘蛛嚣张的婚床 就像末日<BR>为我们张开火山之口<BR>客气的宣判 请君入内 汝将必赦</P>
<P>那些柔软的脏器<BR>陪我感知苦痛与快乐的皿物<BR>托出玻璃的剔透 滴落沙漏的时光汁液<BR>早已消解了阳光 空气 幽兰的天空<BR>仿佛重重无法修复的圆寂碎片<BR>也将把死亡带入纯白的暗影</P>
<P> <BR>2、空声</P>
<P><BR>请拿十万里丝竹与我对吟<BR>我已隐居 木屐离落月下秉烛<BR>前朝铁戟将磨洗于睡眠之上 推我怀外<BR>逝者流水云朵高处摩崖似镜<BR>镌刻了谁的名字可以抵达如椽之笔<BR>进而不会命坐地劫,大限无常<BR>流落成他乡凛然折翅的空亡之神</P>
<P>紫薇命盘悬于界外<BR>午时的太阳是一生中最热的时候<BR>可你无法化解冰山 雪原 和天梁的清高<BR>酉宫已到 何处万里无云 品格金贵<BR>巨门的灰暗每每不得顺利打通航程<BR>我们其间与之相看的地域拒绝喧嚷<BR>一切赫然的名份隐于大野<BR>悄然如残破的旗语 寂寥不被人知</P>
<P>众生这样僵持着和自己做战<BR>如知悉有生的烟雨隔断几回<BR>才可遭遇平凡的生活 南山菊色不败<BR>英雄走出画面田畴竖起谦逊的风景<BR>刀剑入仓眼枯心死嗜血的拇指不再掀起掌声<BR>我在暗处祈求眉间的吉祥 立身为树<BR>枝叶落给十级粗陋的狂野之风<BR>在玄关里 仅在乎一次彻骨的暖意 <BR>别让灯亮着 你走掉 天黑了</P>
<P><BR> </P>
<P>3.空色</P>

<P>跟南风做赌<BR>押长发为质 黑色如玄命之鸟<BR>衔来七彩羽翎在空中做巢<BR>那个词水深火热 历经锻造银质在外<BR>那个词如琴弦在握竭尽一生的距离触及暧昧<BR>为滑稽的哑剧无歌而舞<BR>角色上演 受刑的女人偶露峥嵘 <BR>立于禅房默不做声<BR>领土之外 你的同谋是否依然璀璨如新</P>
<P>说谎的嘴抵不了对岸<BR>你制造艳情 诱饵七擒七纵<BR>天 地 良知 有神在其间裁断<BR>游走的肢体如水母张扬毒荆棘<BR>漂亮的颜色充满阴液 一定有猎物走过<BR>于午夜的黑马车里咳嗽不已<BR>我将洞穿脚底的玄异 逐光而行 上善若水<BR>碎裂的贡品不是我 我和预言的女墙已为你垒起</P>
<P>不要指鹿为马 <BR>自大又自卑的手掌<BR>托不起任何微小的诚实份量 荷在<BR>红绿为证 沾染的污秽夜夜被纯露涤清<BR>而你不是哪方命数 好弦空落不肯知遇<BR>纵有阴翳 也拔剑一笑置若罔闻<BR>无人可以在厄斜视线的目测里<BR>令我自由的脐脉潮涌潮息</P>

<P><BR> <BR>4、空利</P>
<P><BR>瞧 粪土当年<BR>挽起的袖笼筋肋历历可数<BR>一抔黄土几重斜阳染墓草<BR>我们行走四季 用脚换回的时日<BR>苦中有乐 仿佛蜕皮之蛇<BR>将人子身外抖尽 胜过一滴冰毒的纯色<BR>栖身于世 戴仁而行 抱义而处<BR>任天地合围 间或人之烦俗 使骨肉归地<BR>湿性归水 暖气归火 呼吸归风<BR>过往的逝者抱着守心取暖<BR>无为里凿出天经的梵音</P>
<P>不再浏览锦缎浮华<BR>梦在仙间富贵自文章出<BR>看穿招摇的牡马驮满虚假的殷勤<BR>给一杯水或者奶茶 即可救赎荒原<BR>或者屈尊降霖 锐意消解<BR>布满沧海桑田的皱纹 使死鱼和三生同在<BR>布道一生 如烈火中的天机阻却眼睛<BR>我阻却你青云的笛子扶摇直上<BR>用沙子和水铺垫自己 幻中自恋<BR>给炫耀的貂裘增添一块假饰 伶仃作响<BR>哪一处碑文承载了苦难 都能够盐碱海子<BR>比你的一生都富有并深谙其道</P>
<P>利虫崛起使面色的新鲜归于枯亡<BR>坐于灯影拂拭的镜台 笑看假戏<BR>在浮尘里舞蹈 红楼塌陷的时光之齿<BR>咬合大观的旧伤 白地如此干净<BR>蓬勃的锦衣玉食被洗心革面<BR>如一场大雪抄起利筛 替去网眼之烦<BR>你我只不过是一粒六出之物<BR>收拾起皮囊 退下剃度的发稍<BR>走回的温度基线很近 距离和眼泪的祭祀<BR>无异于一滴与另一滴的湿润</P>


<P>5、空禄</P>

<P>高居庙台 俯仰之间的九叩六拜<BR>老于胸腔的蹂躏 棋不能出<BR>谨小慎微的汉河楚界 整装待发<BR>千人一面的合声犹如阴影听令于阳光指尖<BR>赐封在异域 诱惑步步生花<BR>使古代从词典里醒来 如海市蜃楼<BR>官级拎在手中 月俸三百贯 春冬服各绫若干<BR>绢三十匹 绵百两 禄粟月一百石 悉数来历<BR>觊觎已久的宗亲密码亦步亦趋<BR>江水泛舟而扶摇 指东行西  <BR>虽平滑一世 却无色无象凶险不可人语</P>
<P>预谋共犯使牙牌宣下的声音<BR>衰减到高节之外 一纸笞杖徒流的判令镇不住<BR>资财色性的先声夺人 重典的恐慌留于耳背<BR>然良吏实寡 赇取如故 金生于火亦灭于火<BR>取栗者灼己及人 让莲白无处可寻 大道误入<BR>一叶障目的蛊惑据守 无计可施<BR>狂士纷纷敛起生颜 退撤垓下<BR>手起刀落 收拾众叛亲离的残破社稷 <BR>十二级仓廪填满鬼哭 骨殖阴森</P>
<P>和美是一段曲子 <BR>参悟是少有人奏之弦 置厚物于<BR>陶郦远景 草履布衣的杜生一抱茅草<BR>被秋天附拾干净 长夜沾湿泪雨凌乱 仍有<BR>江州司马的琵琶奏了又奏 为风清月白<BR>空一船渔火的悠闲 斗转星移 金樽陷落权杖<BR>排除掌外之城池 在人子午过之年<BR>顺流而下 就像抽刀 就像断水的爽利<BR>至今怀揣璞玉 让人集腋成裘 <BR>立于忘川堤岸的偏癖 羡慕不已 </P>
<P><BR>---本想写声色犬马,但觉重复含义太过,即兴改之,不合之处,望诸位批。</P>
<P>(全文完)</P>

<P>■萃取,萃取(玲子译诗)</P>

<P>作者  汤姆斯·勒克斯<BR>译者  玲子</P>


<P><BR>煮沸它们: 脚,皮肤, 软骨,<BR>骨殖,脊椎,心肌,煮沸<BR>它们,略去浮层, 并再次煮沸<BR>梦,历史, 添加这些要素  并使之煮沸<BR>再一次, 煮沸并略去悬浮物<BR>在关闭的蒸锅中,煮沸你的马,他家畜的鼓胀症,<BR>那奔跑到头的你爱的狗,用卷笔刀<BR>的少女<BR>她看着你,像看你的远去,<BR>煮沸它们数时,呈递出它们<BR>如从顶端拿离更多悬杂 更多的积淀<BR>沉于底部,<BR>越加沉重 , 越加密集,在痛中丢弃<BR>精液,和从腋窝到腰部滑落的你的<BR>一串汗的珠泡<BR>当你后背僵直枯坐于一次测试之前,把火调大<BR>煮沸它们 并略去浮渣,煮沸<BR>更多的一些东西,添加高烧<BR>弄盲眼睛的病毒, 现在到了增加<BR>负罪和惧怕的时候了,投<BR>圆木在火中,投煤,汽油,投<BR>盆中的两只金鱼 (他们的游泳膘囊<BR>为 “清扫”而用),煮啊煮,析出<BR>它们而且蒸馏,<BR>浓缩<BR>为它绝对的别无他用<BR>煮沸它,煮烂,<BR>然后搅拌起它们 用玫瑰香水, 那<BR>是现在唯一密集的,多脂的,嗅出气味的红色香精<BR>在你的唇上 拿去<BR>涂抹<BR>还要在世界植下如此多的吻<BR>如果这世界还能够忍受!</P>


<P><BR>作者简介</P>
<P><BR>    汤姆斯·勒克斯1946 年出生在麻萨诸塞州的Northampton。 他在爱默生学院和爱荷华州的大学受过高等教育。他的诗集有《摇篮地方》 (Houghton Mifflin,2004);《克拉克的街道》(2001);《新诗选》收录了1975-1995年的诗歌(1997),1998年最终获得Lenore Marshall 诗歌奖;《盲目的游泳者》其中选择了他1970-1975年早期的诗(1996);《劈开地平线 》(1994), 这部诗集获得Kingsley Tufts Poetry Award诗歌奖;《喙啄的天鹅之死》(1993);《森林中的一条船》(1992);《被淹死的河》,《新诗集》 (1990);《一半答应了土地》 (1986);《Lifebuoy的大蜘蛛》(1983);《麻萨诸塞州》 (1981);《来自月亮的宽铁砧》(1980);《星期日》(1979);《归家的情歌》 (1977);《吹玻璃的人的呼吸》(1976);《记忆里的 Handgrenade》(1972);及《土地视线》(1970)。汤姆斯勒克斯也已编辑《泥土和草地》(1994, 有关Jane Cooper and Sylvia 奖的获得者),并且有翻译 Campana 的版本(1977)。<BR>    勒克斯是爱默生学院 (1972-1975) 的居所诗人,也是Sarah Lawrence 学院写作组织和华伦 Wilson MFA 作家方案的一名成员。他也还曾经在 Irvine 爱荷华州,密西根州和加州的大学和他人一起执教。 他夺得洛杉矶时报颁发的图书诗歌类奖,并且得到了艺术授予和 Guggenheim Fellowship三个国家级团体的捐助。</P>
<P><BR>【原附诗】</P>

<P><BR>Render, Render</P>

<P><BR>   by Thomas Lux</P>

<P>   Boil it down: feet, skin, gristle,<BR>   bones, vertebrae, heart muscle, boil<BR>   it down, skim, and boil<BR>   again, dreams, history, add them and boil<BR>   again, boil and skim<BR>   in closed cauldrons, boil your horse, his hooves,<BR>   the runned-over dog you loved, the girl<BR>   by the pencil sharpener<BR>   who looked at you, looked away,<BR>   boil that for hours, render it<BR>   down, take more from the top as more settles to the bottom,<BR>   the heavier, the denser, throw in ache<BR>   and sperm, and a bead <BR>   of sweat that slid from your armpit to your waist<BR>   as you sat stiff-backed before a test, turn up<BR>   the fire, boil and skim, boil<BR>   some more, add a fever<BR>   and the virus that blinded an eye, now's the time <BR>   to add guilt and fear, throw<BR>   logs on the fire, coal, gasoline, throw<BR>   two goldfish in the pot (their swim bladders<BR>   used for "clearing"), boil and boil, render<BR>   it down and distill,<BR>   concentrate<BR>   that for which there is no<BR>   other use at all, boil it down, down, <BR>   then stir it with rosewater, that <BR>   which is now one dense, fatty, scented red essence<BR>   which you smear on your lips <BR>   and go forth<BR>   to plant as many kisses upon the world<BR>   as the world can bear!</P>

<P>    Thomas Lux was born in Northampton, Massachusetts, in 1946. He was educated at Emerson College and The University of Iowa. His books of poetry include The Cradle Place (Houghton Mifflin, 2004); The Street of Clocks (2001); New and Selected Poems, 1975-1995 (1997), which was a finalist for the 1998 Lenore Marshall Poetry Prize; The Blind Swimmer: Selected Early Poems, 1970-1975 (1996); Split Horizon (1994), for which he received the Kingsley Tufts Poetry Award; Pecked to Death by Swans (1993); A Boat in the Forest (1992); The Drowned River: New Poems (1990); Half Promised Land (1986); Tarantulas on the Lifebuoy (1983); Massachusetts (1981); Like a Wide Anvil from the Moon the Light (1980); Sunday (1979); Madrigal on the Way Home (1977); The Glassblower's Breath (1976); Memory's Handgrenade (1972); and The Land Sighted (1970). Thomas Lux also has edited The Sanity of Earth and Grass (1994, with Jane Cooper and Sylvia Winner) and has translated Versions of Campana (1977).</P>
<P><BR>    Lux has been the poet in residence at Emerson College (1972-1975), and a member of the Writing Faculty at Sarah Lawrence College and the Warren Wilson MFA Program for Writers. He has also taught at the Universities of Iowa, Michigan, and California at Irvine, among others. He has been a finalist for the Los Angeles Times Book Award in Poetry and has received three National Endowment for the Arts grants and a Guggenheim Fellowship.</P>

<P><BR>2005-8-18早于兰斋<BR>美国诗人学会(poets.org)本周焦点诗歌--8月18日更新</P>

<P><BR> </P>
发表于 2006-2-23 15:13:39 | 显示全部楼层
欢迎玲子女士光临!你的诗、汤姆斯·勒克斯先生的诗歌以及你的翻译我都会认真学习!
发表于 2006-2-23 15:47:02 | 显示全部楼层
真的是好诗。学习了。多联系。我的邮件是zss@snsoft.com.cn
 楼主| 发表于 2006-2-23 19:18:37 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>曾蒙</I>在2006-2-23 15:13:39的发言:</B><BR>欢迎玲子女士光临!你的诗、汤姆斯·勒克斯先生的诗歌以及你的翻译我都会认真学习!</DIV>
<>多多批评指正,问好曾蒙斑竹。</P>
 楼主| 发表于 2006-2-23 19:20:50 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>周瑟瑟</I>在2006-2-23 15:47:02的发言:</B><BR>真的是好诗。学习了。多联系。我的邮件是zss@snsoft.com.cn</DIV>
<>多谢周瑟瑟老师。看过你的诗,很深刻,地气。</P>
发表于 2006-2-23 20:23:59 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>玲子</I>在2006-2-23 19:18:37的发言:</B><br><br>
<>多多批评指正,问好曾蒙斑竹。</P></DIV>
<>多来啊.这里欢迎你的批评.</P>
[此贴子已经被作者于2006-2-23 20:37:31编辑过]
发表于 2006-2-26 02:06:08 | 显示全部楼层
你的邮箱,我发了信退回了。清空一下吧。
 楼主| 发表于 2006-2-26 19:42:45 | 显示全部楼层
再谢两位。周老师,我的邮箱可以收到的,只是网速慢些吧。问好
发表于 2006-2-27 18:39:01 | 显示全部楼层
拜读,学习。
发表于 2006-3-1 22:06:00 | 显示全部楼层
提!
高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

小黑屋|手机版|南方艺术 ( 蜀ICP备06009411号-2 )

GMT+8, 2025-7-22 14:36 , Processed in 0.047890 second(s), 15 queries .

Powered by ZGNFYS

© 2005-2025 zgnfys.com

快速回复 返回顶部 返回列表