阿多尼斯:为祖国提供好的诗歌
|
南都讯 10月15日至20日,83岁的叙利亚诗人阿多尼斯(A donis)在北岛组织的“国际诗人在香港”活动邀请下访港六天。这位当今最引人瞩目的阿拉伯诗人,是近年诺贝尔文学奖的热门候选人之一。迄今共发表《风中的树叶》、《大马士革的米赫亚尔之歌》、《这是我的名字》等22部诗集,并著有文化、文学论著近20种及部分译著。80年代初,他为了避开黎巴嫩内战的战火而移民巴黎,现在他是巴黎大学的一名教授。如今他83岁,满头白发,但依然精神矍铄。对于访港活动,阿多尼斯很高兴,并称赞北岛举办的这个活动将“成为香港文化历史里面最重要的活动之一”。访港期间,他接受了南都记者专访。 诗人的命运与选择 南都:你喜欢哪些诗人?他们对你有什么影响? 阿多尼斯:我喜欢看古代的诗歌,古代的文学,喜欢乌姆鲁勒·盖斯(U m ru"al-Q ays)、穆太奈比(Al-M utanabbi)。这些诗人喜欢旅游。如果诗人到别的地方,会看到新的文化,会有新的印象,会有新的经验,他的思想也会很开放,结果就是能写出更多新的特色的诗歌。有时候诗人不能离开他的祖国,只能看翻译的诗歌,我觉得,最好还是自己过来,看看别人的国家。这样会很不一样。 南都:因着这样的态度,你曾到叙利亚、黎巴嫩,法国三地居住? 阿多尼斯:我去到的国家往往不是自己所选择的,而是命运推使我来到的。年轻的时候我没有办法,不是我选择出生的地方,后来由于政治的原因,我离开叙利亚到黎巴嫩。1982年,以色列占领黎巴嫩,我只好从黎巴嫩到巴黎。到了现在,我可以自己选择到哪里去。 南都:你的诗歌总是关注国家的命运,简洁易懂,很有震撼力。你希望诗歌可以给大家带来什么呢? 阿多尼斯:一个诗人的最大贡献是可以为自己的祖国提供好的诗歌,写诗不是一份工作。 南都:你为什么选择诗歌这种形式? 阿多尼斯:不是我选择诗歌,是诗歌选择我。我出生就是诗人,所以不能写其他的。没有人能选择出生的地方,所以我也不能选择我文学的表达方法。 历经数次战争的诗人 南都:你历经很多战争。你怎么看待这些经历? 阿多尼斯:当我在黎巴嫩的时候,以色列占领黎巴嫩。总是有炮弹从四面八方攻击黎巴嫩,从海边,什么地方都有。当时我的房子位置很危险,有个朋友在另外一个地方住,比较安全,叫我过去一起住,于是我过去,在最安全的房间睡觉。晚上,突然有一个炮弹在身边“嘭”的一声炸过,感觉就像以为自己离开了危险的地方,谁知道进入了更危险的地方(笑)。 |
南方论坛
频道热门
-
每人皆有心中的小城,龚静染再出新书《我们的小城》
近日,著名诗人、作家龚静染自今年5月出版《昨日的边城》一书以来,再度出版新书《我们的小城》,这将是他书写小城题材的又一部力作...[详情] -
下一个收藏趋势,“全球南方”为何偏爱这十位原住民艺术家?
“全球南方”并不是一个固定的地理概念,而是一种流动的文化视角,旨在解构全球权力结构,并聚焦于亚洲、非洲、拉丁美洲等历史上被边缘...[详情] -
李樯 | 一头豹子步入梦里
李樯,江苏南京人,70后。诗人,小说家,从事文学编辑工作。诗歌见于《诗刊》《钟山》《人民文学》《诗歌月刊》《扬子江诗刊》《十月》...[详情] -
王家新:与此同时 | 中英对照新诗及精选
王家新,诗人、批评家、翻译家,1957年生于湖北省丹江口市,武汉大学中文系毕业,2006年起被中国人民大学文学院聘任为教授、博士生导师...[详情] -
发星 | 诗人雨田、宋光明普格行
我与雨田通过微信相加结缘于多年以前,他喜欢我办的【独立】风格,曾要多期存阅,并一直鼓励我努力办下去,办出自已的个性与特点。...[详情]




