著名翻译家郑永慧逝世 翻译作品规模堪比傅雷
|
著名法国文学翻译大家、教授、中国作家协会会员郑永慧先生于9月9日清晨逝世,享年94岁。 郑永慧原名郑永泰,是著名的法国文学翻译家,祖籍广东香山(今中山),1918年生于越南海防,1942年毕业于上海震旦大学法学院法律系;1987年应邀赴法,并获法国文化部颁发的翻译奖;曾获鲁迅文学奖1995-1996年全国优秀文学翻译彩虹奖荣誉奖,2000年获中国翻译工作者协会颁发的资深翻译家荣誉证书。 郑永慧早在新中国成立初期就开始翻译法国文学作品。他的第一本书是将巴尔扎克的《苏城舞会》、《猫打球商店》和《钱袋》三部中、短篇小说全集出版。此后,他翻译了一批巴西、俄罗斯、捷克等国家的法语文学作品。他一生翻译了雨果、巴尔扎克、福楼拜、梅里美、大仲马、左拉、纪德、乔治桑、莫泊桑以及萨特、罗伯·葛里耶、巴西亚马多、加拿大伊夫·泰里奥等人的作品,共有40余部,600多万字。 柳鸣九先生曾这样赞誉郑永慧:“永慧先生是本学界和善可亲的才者。在中国的翻译家之中,永慧先生大概是拥有读者最多的一位了。如果编辑出版《郑永慧译文集》,其规模也很可能与十五卷的《傅雷译文集》旗鼓相当。” |
喜欢()
相关阅读
南方论坛
频道热门
-
鬼金的小说与绘画
它们以慢的形式推进着,就像刀子,在某一个虚构的想象中,在推进,推进,直到划开皮肤,呈现出白色的茬,然后才是肉,才是红色,破裂的...[详情] -
刘川 译 | 弗兰克·比达特:夜的第四时辰(长诗)
弗兰克·比达特,1970年代出版的首部诗集《黄金州》与《身体之书》虽获评论界关注,但其作为不妥协的原创诗人之声誉真正确立于1983年问...[详情] -
清静 | 深入解读王老莽诗作《三元塔》
这种深度并非老莽刻意为之的深奥,而是源自诗人对生活的敏锐感知和对人性的深刻理解,让读者在阅读中能够获得启示和感悟。其洞察犹如一...[详情] -
美国当代诗人弗朗兹·赖特诗选
美国诗人弗朗兹·赖特,1953年生于维也纳,2015年因肺癌去世,2004年诗集《走向葡萄园岛》获得普利策诗歌奖。他父亲是著名诗人詹姆斯·...[详情] -
马嘶诗选:不与他人同巾器
马嘶,生于四川巴中,现居成都。著有诗集《万古与浮力》《热爱》《春山可望》《莫须有》。曾参加《诗刊》第三十三届青春诗会,获人民文...[详情]




