葛浩文谈莫言“幻觉现实主义”风格:他是大师
|
葛浩文:大师莫言 圣母大学中国文学教授葛浩文(Howard Goldblatt)上周对《纽约客》杂志谈及莫言“幻觉现实主义”时说,莫言是“寓言与幻像、多重叙述和风格变换的大师”。 葛浩文是莫言最主要的英译者,其新译《四十一炮》将于12月15日在美国出版。《纽约客》同期以《牛》为名,选摘发表了部分章节。 葛先生也回忆了10月10日得知莫言获得诺贝尔奖时的兴奋。“凌晨五点,全国公共电台给我打了电话(我当时在科罗拉多),由此开始了非常高兴、也非常忙碌的一天。”他说。 七年前,在接受读书报的专访时,葛浩文说:“我愿意提一提我翻译而销得最好的作品。详细数字我不知道,可是莫言的《红高粱》12年来一直未绝版,销路该算很不错。” 他还提到当时尚在人世的美国大作家约翰·厄普代克。“大家比较重视是5月份的《纽约客》里发表的、厄普戴克写的四大页的评论《苦竹》。”葛先生说,“这对中国当代文学在国外的名声算是件大事吧,只可惜这位酸老头的基本心态是欧洲中心,用非常狭隘的、西方的文学标准来衡量中国文学。一旦发现有不同之处,并不认为是中国文学的特色,而是贬为中国文学不如西方/欧洲文学。”记者康慨 |
喜欢()
南方论坛
频道热门
-
鬼金的小说与绘画
它们以慢的形式推进着,就像刀子,在某一个虚构的想象中,在推进,推进,直到划开皮肤,呈现出白色的茬,然后才是肉,才是红色,破裂的...[详情] -
刘川 译 | 弗兰克·比达特:夜的第四时辰(长诗)
弗兰克·比达特,1970年代出版的首部诗集《黄金州》与《身体之书》虽获评论界关注,但其作为不妥协的原创诗人之声誉真正确立于1983年问...[详情] -
清静 | 深入解读王老莽诗作《三元塔》
这种深度并非老莽刻意为之的深奥,而是源自诗人对生活的敏锐感知和对人性的深刻理解,让读者在阅读中能够获得启示和感悟。其洞察犹如一...[详情] -
美国当代诗人弗朗兹·赖特诗选
美国诗人弗朗兹·赖特,1953年生于维也纳,2015年因肺癌去世,2004年诗集《走向葡萄园岛》获得普利策诗歌奖。他父亲是著名诗人詹姆斯·...[详情] -
马嘶诗选:不与他人同巾器
马嘶,生于四川巴中,现居成都。著有诗集《万古与浮力》《热爱》《春山可望》《莫须有》。曾参加《诗刊》第三十三届青春诗会,获人民文...[详情]




