一个外国人的收藏中国梦
|
艺术经纪人安丝熙在上海西郊独栋小别墅中的家,高密地摆放了多件艺术收藏品,它们与旧物、旅行纪念品即兴混搭,呈现出杂而不乱且值得细细琢磨的味道 陈琳 [ 艺术收藏串起了安丝熙十多年来的思绪变迁和情感脉络,而从各地搜罗的旧物、古董和手工物件,则直观反映出她迷恋中国的原因 ] 安丝熙(Anne-Cecile Noique)的一天,通常是从整理家中的艺术品开始的。 十多年前,这位主修人类学的法国黑发女生在中国经历了四个月的背包旅行之后,决定在上海落脚。这里不但见证了她恋爱、结婚、生子的过程,也在事业上给了她绝好的机遇。安丝熙人生的第一份工作,是打理上海泰安路的Hong Merchant画廊,一干就是十多年。而这段时间,恰好是当代艺术在中国蓬勃发展的年代。安丝熙不但挣到了第一桶金,也结交了诸如牛安(Ann Niu)、麓幂(Christian de Laubadere)、冷宏(Leng Hong)等一批艺术家,成为圈内小有名气的艺术经纪人。一个月前,由她独立经营的画廊artcn在陕西北路开张。 相比画廊的简约大气,安丝熙在上海西郊独栋小别墅中的家,高密度地摆放了多件艺术收藏品,它们与旧物、旅行纪念品即兴混搭,呈现出杂而不乱且值得细细琢磨的味道。内心丰富的她,每天都会根据自己的心情,对其中一些爱物重新摆放组合。“这个家中的每一件物品,都和我有着某种情感关联。我对它们的熟悉,浸入到每一个细胞。我很清楚它们在某种情境之下,应该出现在哪里,能表达些什么。” 愿被艺术包围 无论从哪个角度观察安丝熙家中的艺术品,一个人都会感到目不暇接。客厅正中两幅硕大的《细语》油画,出自牛安的手笔。随机密布的琐碎字迹,隐约透露出女主人用艺术品严密包裹生活空间的企图。 视线下移几公分,法国艺术家阿莱尔(Aurele)的银色雕像狗,正炯炯有神地瞪着你。一旁的铜牛骨架虽然体量不大,却是理查德·泰瑟尔(Richard Texier)的杰作。这片区域内还放着荷兰艺术家罗南·A。维斯特惠(Ronald A. Westerhui)的新作——“压力之下”不锈钢灯。稍一转头,服装设计师韩枫手工打造的丝绸鸟灯笼,造型灵动,迎面而来一片柔和。再挪动几步,你还可以看到餐厅墙上挂着卡瓦拉(Cervera)描摹坊间理发场景的铅笔画。 “事实胜于雄辩,艺术品有着自己的能量,连聊天、吃饭、烹饪种种日常俗事都能被它们烘托出某种不俗的格调。”细心的安丝熙连二楼的旋转楼梯的空间也没疏忽,大幅中国美人的背影图占满了正面白墙,很多人一眼就能认出,那是麓幂最早的成名作。 一切看来随心所欲,但安丝熙绝没有把它们当成单纯装饰品的意思。“艺术是打开情绪之门最好的钥匙,它们让我安静,让我沉浸在某种氛围中思考一些事情。”在安丝熙看来,这些通过各种渠道搜集的艺术品,应和了她作为一个外国人融入中国社会的全部过程。卡瓦拉的作品很接地气,为外国人观察中国百姓的日常生活打开了一扇小窗。“中国百姓的生活,实在、平常中透着一股子诙谐。”《细语》用细碎的中国字拼凑出一对男女耳鬓厮磨时各自窃窃私语的状态。用安丝熙的话来说,这是艺术家对两性关系智慧而隐晦的描绘,让在中国成家的她颇有共鸣感。《美丽时光》中那个咧嘴大笑的姑娘,以及粉红色背景中闪耀着的星星,让现在已经定居下来的安丝熙,还能时常回想起在非洲度过的童年时光、那些不着边际却也五彩斑斓的梦想。 “即使同一幅画,你看了十年,还是会突然发现其中隐藏着新的秘密。”每次重新调整这些艺术品的位置之后,安丝熙便会默默与画对坐,再度仔细端详它们。“其实,它们和人一样,有很多种层次、很多个侧面。在你眼前虽然是用一幅画,但每次对它的探索都会不尽相同。” 改变旧物能量 如果说,艺术品串起了安丝熙在中国生活十多年的思绪变迁和情感脉络,那么,她从各地搜罗的旧物、古董和手工物件,则直观反映了安丝熙迷恋中国的原因,以及她与当下中国社会的对话方式。 家里的大部分家具,是在6年前别墅新装修时,安丝熙亲自从上海郊区的各个旧货大仓库里一一挑选出来的。摆放在客厅中的牛皮大鼓,是她在北京古董地摊上捡来的。花架上的苗绣和布鞋,则是她在中国旅行时,在贵州一时兴起购买的。书房中的圆形茶几上的老木挂钟,最有来头。那是收藏挂钟的父亲赠送的生日礼物。“使用这些老物件,让我觉得自己不是在异乡漂浮,而是扎根在此,生活了很多年,很多年以后仍然还要在这里生活。” 旧物与当代艺术品穿插搭配产生的视觉冲击,带给安丝熙始料未及的惊喜。“我酷爱这种冲突性的对比,它能激起我对生活的热情和好奇。”当初选择留在这里,正是因为这个国家、上海这座城市发生的急剧变化让她吃惊,因为新旧交加而造成的视觉冲突,高楼大厦背后的街头巷尾,时不时冒出的市井气,都如同磁石,留住了她的脚步。很自然地,安丝熙也用她的方式把这种冲突感引入到家中。 不过,有人担心这位年轻的母亲是否能驾驭这些比她年龄要长得多的物什。《安邸》的编辑Connie就问过安丝熙类似的问题:“你收集的东西,比如那只牛皮鼓,应该就有很多故事,其中一些故事可能是忧伤的。你是否考虑过它本身蕴藏着的负能量?至少它让人看上去不那么高兴。” 的确,这只鼓从旧货摊上被搬到安丝熙的家中时,的确满是尘土、模样凄廖。然而,安丝熙并没有考虑这么多,她唯一的想法是:“大鼓自有它的美,我看到了。如果没能把它带回家,我会为此感到遗憾愧疚。”就像面对整个剧变中的中国社会一样,安丝熙面对这些旧物,也本着一颗包容、宽厚、欣赏的心。“我希望整个家能包容各种美,它们形态各异,有自己的个性,我都很尊重,希望它们在整个空间中能自己发出声音。” 作为一家的女主人,安丝熙有一套改变旧物气场的法则。打破常规,按自己的心性来使用这些器具,对安丝熙来说是件稀松平常的事情。她会用西班牙高迪风格马克杯盛装西湖龙井款待中国的朋友,然后,泰然自若地端起来自景德镇的古朴瓷器,啜饮刚出炉的卡布奇诺。“在别的地方,我从来未曾这样生活。搜罗旧物、混搭家居、喝中国茶、练习汉字,其实,艺术的点滴已经贯穿到我的日常生活中,无需费力再寻找。”摄影记者/任玉明 |
南方论坛
频道热门
-
鬼金的小说与绘画
它们以慢的形式推进着,就像刀子,在某一个虚构的想象中,在推进,推进,直到划开皮肤,呈现出白色的茬,然后才是肉,才是红色,破裂的...[详情] -
刘川 译 | 弗兰克·比达特:夜的第四时辰(长诗)
弗兰克·比达特,1970年代出版的首部诗集《黄金州》与《身体之书》虽获评论界关注,但其作为不妥协的原创诗人之声誉真正确立于1983年问...[详情] -
清静 | 深入解读王老莽诗作《三元塔》
这种深度并非老莽刻意为之的深奥,而是源自诗人对生活的敏锐感知和对人性的深刻理解,让读者在阅读中能够获得启示和感悟。其洞察犹如一...[详情] -
美国当代诗人弗朗兹·赖特诗选
美国诗人弗朗兹·赖特,1953年生于维也纳,2015年因肺癌去世,2004年诗集《走向葡萄园岛》获得普利策诗歌奖。他父亲是著名诗人詹姆斯·...[详情] -
马嘶诗选:不与他人同巾器
马嘶,生于四川巴中,现居成都。著有诗集《万古与浮力》《热爱》《春山可望》《莫须有》。曾参加《诗刊》第三十三届青春诗会,获人民文...[详情]




