大师辈出:阅读拉美作家十二人
|
加夫列拉·米斯特拉尔,智利诗人,1945年诺贝尔文学奖得主 拉美有着丰富的文学土壤,培养了众多的文学大师,这些大师为文学世界注入了全新的营养,并为全世界范围的读者接受和认可,并有七位文学大师获得诺贝尔文学奖。我们约请拉美文学研究专家,为我们点评了12位拉美文学大师,当然还有众多文学家也在我们阅读拉美的列表中。 ●点评人 赵振江(翻译家,北京大学西班牙语语言文学系教授) 加夫列拉·米斯特拉尔 智利诗人,1945年诺贝尔文学奖得主 她的名字是由意大利诗人加夫列拉·邓南遮和法国诗人米斯特拉尔的姓名合成的。她于1945年获得诺奖,是拉美第一个得到诺奖的诗人。她自学成才,没上过大学,起初是小学里的勤杂工,后来成为代课老师。在参加了在圣地亚哥举行的赛诗会后,开始成名。她的获奖作品是三首《死的十四行诗》。她的诗作并不多,一共只有四本诗集。《绝望》写于已和她分手的未婚夫自杀之后。这场经历使她如痴如狂达10年之久。据说未婚夫自杀时,口袋里还装着她写给他的明信片。之后她又出版了诗集《柔情》、《塔拉》和《葡萄压榨机》。 米斯特拉尔的人品和诗品都有很强的魅力,她作品的内容可以归结为一个字“爱”。从情爱到母爱,最后上升到对人类的博爱。她的第三部诗集的版税全部捐出,帮助在战争中失去母亲的孩子。在二战硝烟未尽的时候,把诺奖颁给她,是顺理成章的事情。在她的诗作中,没有那么多先锋诗歌的成分,《绝望》里的一些诗篇情真意切,真挚感人。
巴勃鲁·聂鲁达,智利诗人,1971年诺贝尔文学奖得主 巴勃鲁·聂鲁达 智利诗人,1971年诺贝尔文学奖得主 智利这个国家虽小,但出了两位得诺奖的诗人,聂鲁达是一位中国读者非常熟悉的诗人,他于1971年获奖。中国读者从上世纪50年代开始,就有机会接触他的作品。那时我国刚刚解放,很多外国文学作品还不能译介过来。聂鲁达是为数不多的译介过来的外国诗人之一。他和前苏联关系密切,曾三次来华,与诗人艾青、肖三是好朋友。 曾任北大中文系系主任的孙玉石教授不止一次和我说过:在学生时代(他是北大中文系1955级),他们每天早晨醒来时,都要高声朗读《让那伐木者醒来》中的诗句。这是一首长诗,是聂鲁达的长诗《慢歌》里的一章,诗人呼唤林肯的民主精神。 不管你喜不喜欢聂鲁达,都不能否认他是一个伟大的天才诗人。他很多产,写了几十部诗集。《二十首情诗和一支绝望的歌》是他的成名作,也是我非常喜欢的作品,里面描写少男少女的纯真爱情。《慢歌》是他政治抒情诗的代表作,洋洋洒洒,从古印第安美洲写到自己写这部诗作的时候,甚至写了自己的遗嘱。他也有一些描写日常事物的诗作,如《元素的颂歌》,写得很精彩,如《钟表的颂歌》、《袜子的赞歌》等。在《漫歌》中,《马丘比丘之巅》和《让那伐木者醒来》是其中的上品。
奥克塔维奥·帕斯,墨西哥诗人,1990年诺贝尔文学奖得主 奥克塔维奥·帕斯 墨西哥诗人,1990年诺贝尔文学奖得主 墨西哥诗人奥克塔维奥·帕斯和聂鲁达曾经是非常好的朋友。他们年纪相差10岁,但是中间有很长一段时间,两人分道扬镳,形同陌路,甚至互相攻击,直到1968年才和解,但是1973年聂鲁达就去世了。1936年,通过聂鲁达的推荐,帕斯参加了在西班牙举行的世界反法西斯作家大会,是当时最年轻的参会作家,只有23岁。会后,聂鲁达继续坚持自己“承诺主义”的诗歌写作,并营救了大批西班牙共和国战士到拉美。而帕斯则到了法国,参加了超现实主义运动。两人的创作理念有了分歧。其实,他们的作品,都反映了人类的本性。聂鲁达更多反映了人类的社会性(尤其是阶级性),而帕斯反映的则是人类的人性。 可以说,帕斯是一位特立独行的作家。他本人认为自己是天生的左派,但是左派却认为他是右派,而右派又一向将他视为“异己”。他写过一本杂文集,《孤独的迷宫》,揭示墨西哥人的劣根性。他自己正是徘徊在“孤独的迷宫”中。 帕斯是一个百科全书式的作家。他在杂文、散文、文论诸方面都有很高的成就。在诗歌创作方面,他的短诗写得很有哲理性,但他的代表作却是长诗《太阳石》。这首诗的创作灵感源自古印第安的一块时历。在诗中,帕斯把神话传说、人类历史和本人经历融为一体。意识与潜意识在时间与空间中漫游,抒情、叙事和议论交叉在字里行间,颇耐人寻味。
爱德华多·加莱亚诺,乌拉圭记者、作家 爱德华多·加莱亚诺 乌拉圭记者、作家 加莱亚诺是一个左派作家,思维敏捷,眼光锐利,辛辣地揭露资本主义和殖民主义的丑恶与贪婪。我看过的那本《拉丁美洲被切开的血管》就是这样的作品。 我还看过他的三卷本的杂文集《火的记忆》。写的都是真人真事,某年某月某地发生的事件,自己在叙事之后,略加点评,堪称“画龙点睛”。其中有对中国革命(1949年)的评述。他批判美国的态度很鲜明。遗憾的是这本书在国内尚未翻译出版。
米格尔·阿斯图里亚斯,危地马拉诗人,1967年诺贝尔文学奖得主 ●点评人 董燕生(北京外国语大学西班牙语系教授) 危地马拉诗人,1967年诺贝尔文学奖得主 阿斯图里亚斯得诺奖的作品《总统先生》我曾经翻译过,在《总统先生》里,作者就是用漫画手法、荒诞夸张的语言,勾勒出独裁者的形象,感觉像是做了一场梦,周围充满阴森恐怖的感觉,把反面人物的嘴脸放大凸显出来,揭露独裁者的丑恶面目。同时在这部作品里也能看到善良人们在苦难里的挣扎,也有人性善良的一面,各种经验都有。我比较喜欢这部作品,在文化表现上作者有大胆尝试。在书里会有一些比较夸张的,意料不到的比喻和文字游戏。整部作品里充满复杂荒诞的氛围,体现出人性的扭曲。 |
南方论坛
频道热门
-
鬼金的小说与绘画
它们以慢的形式推进着,就像刀子,在某一个虚构的想象中,在推进,推进,直到划开皮肤,呈现出白色的茬,然后才是肉,才是红色,破裂的...[详情] -
刘川 译 | 弗兰克·比达特:夜的第四时辰(长诗)
弗兰克·比达特,1970年代出版的首部诗集《黄金州》与《身体之书》虽获评论界关注,但其作为不妥协的原创诗人之声誉真正确立于1983年问...[详情] -
清静 | 深入解读王老莽诗作《三元塔》
这种深度并非老莽刻意为之的深奥,而是源自诗人对生活的敏锐感知和对人性的深刻理解,让读者在阅读中能够获得启示和感悟。其洞察犹如一...[详情] -
美国当代诗人弗朗兹·赖特诗选
美国诗人弗朗兹·赖特,1953年生于维也纳,2015年因肺癌去世,2004年诗集《走向葡萄园岛》获得普利策诗歌奖。他父亲是著名诗人詹姆斯·...[详情] -
马嘶诗选:不与他人同巾器
马嘶,生于四川巴中,现居成都。著有诗集《万古与浮力》《热爱》《春山可望》《莫须有》。曾参加《诗刊》第三十三届青春诗会,获人民文...[详情]









