韩素音作品责编:发现“文学的韩素音”
|
韩素音。世纪文景供图 中新网北京11月6日电(记者 张中江) 传奇女作家韩素音日前在其洛桑家中溘然长逝。谈及对她本人和作品的印象,韩素音自传中文版责编陈蕾表示,读她的书,可以从一个全新角度发现“文学的韩素音”。 韩素音(1916—2012),本名周光瑚,出生于河南信阳,韩素音是她的笔名,是“汉属英”的音译,意为她这位汉人已入籍英国。 韩素音在中国度过了童年和少年时代,后来在燕京大学和布鲁塞尔大学学医,并曾在新加坡南洋大学任教。她一生致力于中国和西方世界的沟通与理解。自传体小说《瑰宝》奠定了她在国际文坛上的地位。1956年,据此改编的电影《Love is a Many-Splendoured Thing》获得了3项奥斯卡奖。 韩素音的作品主要取材于20世纪中国生活和历史,写作内容基本上都是关于中国的过去、今天和未来。在特定的年代中,韩素音以英文写就的作品就像一个个出口,为全世界了解中国提供了可能。韩素音真挚感人的中国情结,令她的作品中蕴藏着对中国深刻的了解。她的回忆与记述,成为西方读者认识中国、研究中国的必读作品之一,造就了她在国际文坛的重要影响。 韩素音在国外有多大的影响力?著名作家刘心武的话颇具代表性。他曾这样说:“我曾在南特和巴黎询问十名受过高等教育、职业不同的法国人,问他们读过哪位中国当代作家的作品,其中九人都肯定地回答:韩素音。” 有一种说法是:在1970年代的中国,至少有1亿人听说过韩素音的名字。作为中国第一代留学归来的铁路工程师的女儿,比利时前国防大臣的外甥女,中国驻英武官的妻子,穿行于东西方世界的国际友好人士,韩素音的复杂身世和传奇经历使其自传完全超越了一般人自我讲述的范畴。她的一生就是一部传奇。 |
南方论坛
频道热门
-
鬼金的小说与绘画
它们以慢的形式推进着,就像刀子,在某一个虚构的想象中,在推进,推进,直到划开皮肤,呈现出白色的茬,然后才是肉,才是红色,破裂的...[详情] -
刘川 译 | 弗兰克·比达特:夜的第四时辰(长诗)
弗兰克·比达特,1970年代出版的首部诗集《黄金州》与《身体之书》虽获评论界关注,但其作为不妥协的原创诗人之声誉真正确立于1983年问...[详情] -
清静 | 深入解读王老莽诗作《三元塔》
这种深度并非老莽刻意为之的深奥,而是源自诗人对生活的敏锐感知和对人性的深刻理解,让读者在阅读中能够获得启示和感悟。其洞察犹如一...[详情] -
美国当代诗人弗朗兹·赖特诗选
美国诗人弗朗兹·赖特,1953年生于维也纳,2015年因肺癌去世,2004年诗集《走向葡萄园岛》获得普利策诗歌奖。他父亲是著名诗人詹姆斯·...[详情] -
马嘶诗选:不与他人同巾器
马嘶,生于四川巴中,现居成都。著有诗集《万古与浮力》《热爱》《春山可望》《莫须有》。曾参加《诗刊》第三十三届青春诗会,获人民文...[详情]





