南方艺术

巴尔加斯·略萨中文译者:他一生堪比最传奇小说(2)

  答:行内有句话说中国现在是翻译大国而不是翻译强国,就是说我们现在当翻译的人很多,但翻译好的人却很难找。为什么?我认为,一方面是有关部门对翻译的重视程度不够,总认为翻译是很容易的事情,这从翻译的市场价格也能反映,60元/千字,译林给我的稿费就是这个标准。他们可能不知道,为了查一个人名、一个地名,翻译家们经常要耗费几个小时的时间;还有一种意见认为,会外语的人就懂翻译,这也不对,现在许多翻译人员的中文水平都不合格,把“XX公司于XX年上市”翻译成“XX公司于XX年走向市场”的笑话比比皆是,所以要我看,提高翻译质量要从翻译批评入手。但想想,批评多了也不好,价钱本来这么低了,再批评更没人做了,现在许多小语种文学翻译已经出现了断档情况,英语法语虽然情况较好,但从长远看也不容乐观。

  祖薇

喜欢()

南方论坛

频道热门