《我的名字叫红》,众说纷纭
|
9月底,出版方为帕慕克的小说《我的名字叫红》在沪召开了一次作品研讨会,在这次研讨会上,专家的观点截然不同。 以作家孙甘露、小宝为代表的一方认为,这是一部非常吸引人的小说。但是另一派则尖锐地指出了小说中过于卖弄知识的部分。评论家吴亮坦言,自己完全没法把这书读完。 昨天(10月12日)在诺奖公布后,记者再次回访了参与研讨会的部分上海作家。 吴亮:帕慕克的小说读不懂 昨天,当记者把帕慕克得诺贝尔文学奖的消息告诉吴亮时,他没有惊讶,甚至说自己并没有什么特别感觉。“这些年来,诺奖并没有推出什么特别有震撼力的作品,这种颁奖没有什么好激动人心的,因为根本就没有出现什么大师。” 当记者问吴亮,在得知帕慕克得奖的消息后,是否会再把那本他认为根本没法读的作品找来一读时,吴亮再度摇头否认:“我对这样的小说缺乏耐心。写得太弯弯绕绕,读这样一个小说,要花太多的时间去搞清它的脉络。也许这是我自身的原因吧。如果这样的书倒退到20年,也许我会很有兴趣,但是,以我现在这样的状态和年龄,对于这类需要玩智商的小说,已经兴趣不大。或许别人会有兴趣,也或许是评委们看腻了某种东西,希望来一个平衡,也未可知。” 孙甘露:小说巧妙融合各种元素 对于帕慕克获奖,孙甘露表示并不吃惊,在他看来,这位作家本身在当代世界文坛上就有较高的地位,其小说也非常有意思。 孙甘露认为,帕慕克的小说中,巧妙地融合了各种元素,其中既有古典文学作品的细腻化,又兼有当代通俗小说的成分,本身形成了一种比较独特的小说艺术。他的作品,在西方的传统小说写作手法中融入东方元素,既有经典小说的写作手法,也有通俗小说的表现手法。作者本身比较值得关注的是,在他的作品中能够发现其本身所关心的问题,其实是一种东、西方之间文化的冲突,更可以看作是对当代文化的一种认识和批判。 至于在前不久的研讨会上帕慕克作品《我的名字叫红》所引起的争议,孙甘露表示,很大程度上与作品本身是从土耳其文直接翻译过来有关。他表示,要比较客观地评价一部作品需要对作品背景作更多的了解。 小宝:诺奖包容性扩大 作品思想容量大、见解深刻、可读性强,是作家小宝对帕慕克的评论。在他看来,帕慕克能够获得该奖项,从另一个方面说明,诺贝尔文学奖的包容性扩大了。 与部分觉得《我的名字叫红》这部作品比较难懂的人相比,小宝认为,其实令部分人觉得阅读困难的并不是作品本身,而是作品背景所触及的知识。假如出版社能够附加一些与作品背景相关的解释和注释,对于理解其作品本身能有很大的帮助。 小宝表示,帕慕克这位作家的居住城市横跨欧、亚两洲,能够深刻地体会东、西两种文化的冲突,同时这个也成为帕慕克作品最大的主题,并且他在作品中充分着力还原土耳其的传统文化,也是一个特色。不过也正是因为这个原因,所以想要读懂帕慕克的作品,需要一定的背景知识的积累,并且在阅读速度上以慢为好。 |
相关阅读
南方论坛
频道热门
-
鬼金的小说与绘画
它们以慢的形式推进着,就像刀子,在某一个虚构的想象中,在推进,推进,直到划开皮肤,呈现出白色的茬,然后才是肉,才是红色,破裂的...[详情] -
刘川 译 | 弗兰克·比达特:夜的第四时辰(长诗)
弗兰克·比达特,1970年代出版的首部诗集《黄金州》与《身体之书》虽获评论界关注,但其作为不妥协的原创诗人之声誉真正确立于1983年问...[详情] -
清静 | 深入解读王老莽诗作《三元塔》
这种深度并非老莽刻意为之的深奥,而是源自诗人对生活的敏锐感知和对人性的深刻理解,让读者在阅读中能够获得启示和感悟。其洞察犹如一...[详情] -
美国当代诗人弗朗兹·赖特诗选
美国诗人弗朗兹·赖特,1953年生于维也纳,2015年因肺癌去世,2004年诗集《走向葡萄园岛》获得普利策诗歌奖。他父亲是著名诗人詹姆斯·...[详情] -
马嘶诗选:不与他人同巾器
马嘶,生于四川巴中,现居成都。著有诗集《万古与浮力》《热爱》《春山可望》《莫须有》。曾参加《诗刊》第三十三届青春诗会,获人民文...[详情]





