向话剧百年致敬六部台湾戏来大陆始末
|
为向中国话剧百年致敬,2007首届亚洲城市青年戏剧节正在北京东方先锋剧场和朝阳区文化馆“9个剧场”上演。其中,来自祖国宝岛台湾的六部戏剧风味独特、备受关注。本报独家专访了此次戏剧节的主办方和导演,一起聊聊 嘉 宾:中国国家话剧院东方先锋剧场经理 傅维伯 台湾交界制作体团长兼创办人 刘毓雯 话剧《不三不四到台湾》导演 周慧玲 ①乘话剧百年之帆,驶两岸交流之船 赵珊:大家可能想问:这6部台湾戏是如何来到大陆的? 傅维伯:2003年和2004年,我先后到台湾进行文化交流和研讨,参观访问了台湾戏剧界。给我最深的感受是,大陆和台湾在文化上同根同源。和大陆相比,台湾戏剧有独特的特点和想法,但同时,我觉得他们是用另一种角度或者方法在和中国文化进行结合。好比一棵树上两个枝桠,同中有异,异中有同。我觉得,如果能和大陆的戏剧界开展交流,那肯定会很有意味,也会很有意义。 赵珊:这种交流你们可不是独一份吧?今年1月份,山西省话剧院的《立秋》据说就在台湾掀起了轰动…… 傅维伯:对。《立秋》上演,岛内20多家媒体跟踪报道,台湾文化界人士高度关注,影响很大。——他们是过去,我们这次是过来。两岸间就应该这样,多沟通、多往来。 赵珊:咱们还说这6部戏。具体经历了什么样的筹备过程? 傅维伯:当年我刚刚萌发交流念头的时候,我的好朋友——台湾交界制作体团长兼创办人刘毓雯女士也表示出相同的意愿:她希望能组团来大陆演出。这样,我们就达成了初步意向。后来我们一直商谈,包括剧目的选择、经费的筹集、宣传策划等一系列的问题。最后,由刘毓雯联系台湾永龄文教基金会出资赞助,得以成行。 为什么在今年呢?为了纪念中国话剧百年,向话剧百年致敬。大陆和台湾同属于一个中国,双方通过交流,一起为中国话剧做些事是很有意义的。 ②选戏标准:语言的通俗性,创作精神的实验性 赵珊:能否具体介绍一下这6部戏? 傅维伯:开幕剧是创作社的《不三不四到台湾》;外表坊实验团将演出黑色喜剧《暗杀Q1 Go!》,充满反讽地点出台湾小剧场戏剧工作者的现况;台南人剧团的《K24》以美国式影集为灵感,在剧场中挑战连续剧的形式;白舞寺舞团以台湾原生的民间习俗为灵感,舞出《过火》;李清照私人剧团推出的新版《白素贞》,则以纯闽南语为唱词,并使用日本歌舞伎、台湾歌仔戏,甚至包括法国现代乐派等元素。闭幕演出则是“莎士比亚的妹妹们的剧团”的《ZODIAC》,该剧以美国上世纪中期的连续杀人狂为题材,风格辩证幽默,被认为是运用多媒体对话的成熟作品。 赵珊:听起来什么风格似乎都有,选戏时有没有一个共同的标准? 刘毓雯:标准是有的。6部戏各具风格,是因为我在选择的时候考虑尽量选择不一样的东西。共同点是:一是它们在台湾可以说都是最顶尖的戏;还有就是都是小剧场戏剧。在大陆这边叫当代戏剧或者是先锋戏剧,台湾则叫“小剧场”,不是说演出的地点小,而是指创作精神上具有实验性。 我觉得,在大陆,语言往往是话剧最重要的表达手段。而在台湾,不仅仅语言,舞美、音乐、形体、肢体都是导演调度考虑的重点。我这次选择的戏是从语言的通俗性和舞台手段的实验性两方面考虑。 ③看点:台湾特有元素+奇妙构思 赵珊:这些戏有什么台湾所特有元素呢? 刘毓雯:现代舞《过火》表现的就是台湾本土特有的元素。“过火”是台湾流传的净化仪式。《过火》是用现代舞跳出来的祷告。创作总监游绍菁从小在宜兰乡村长大,喜欢以自己童年生活情境与感受入舞,她从布袋戏偶、锣鼓经找到现代剧场的动力,经过几年的实验,回归身体纯朴的探索,运用台湾土地上流传的净化仪式“过火”为律动灵感,结合都市生活影像,透过肢体传达爱与净化的意象。全场60分钟没有故事,只有结构,舞台设计简单。 《白素贞》是六部戏中唯一一个全场用闽南话演出的剧目。为了保持这部戏的原貌,此次来北京参演依然如此。但是我们考虑到北京的观众大部分会听不懂,所以特意安排了大屏幕播放字幕。这个语言的小障碍不但不会影响观众的理解,反而会是一个很有台湾特色的东西。 赵珊:《白素贞》这个名字听起来很耳熟(笑),因为白娘子与许仙的爱情故事我们太耳熟能详了。怎么翻出新意来,可能大家都会在心底打一个问号…… 刘毓雯:《白素贞》不同于以往的白娘子戏。它交互对比中日两个文化脉络的民间传说,以中国的《白蛇传》与日本的《道成寺》为灵感,表现两个女人为了爱情化身为蛇,用女性的观点批判男性的不勇敢,表现在进化与爱情的错乱中,一种面对自我缺陷的,同时义无反顾的文化实质。 巧妙而奇特的构思,是我们这次参演剧目的特点。 赵珊:从名字似乎也能看出来,比如这个《不三不四到台湾》,似乎有点怪怪的…… 周慧玲:《不三不四到台湾》里的“不三不四”,跟大陆普通话中“不三不四”的含义有所区别。这里指的是台湾人的生活状态,每天都是一副“不知道为什么活着”的感觉。 这部戏是来源于我亲身经历的一件事。2004年我的一个好朋友在纽约去世,几分钟后我给她打过死亡的告别电话。后来,我把生活中的这个事件,用一个很小的角度,借用死亡,把人物也定位在刚刚死后的“中阴状态”。借着剧中角色不三不四的文化处境与非人非鬼的尴尬状态,象征台湾社会凝滞的历史低潮与文化迷途。 ④有共同的文化基因垫底,不怕观众看不懂 赵珊:会不会担心台湾的戏剧大陆观众看不明白? 傅维伯:其实,戏剧是对生活的解读。虽然大陆观众看台湾这类型的戏剧较少,但人的情感是一致的,人对社会对自然的看法往往是可以相通的。我们都生活在现代社会,都共同面临着现代文明带来的好处和困境,在这个意义上,问题是共同的,肯定会有共鸣。 此外,大陆和台湾血脉相连,同根同源,两者的文化基因是相同的。心相通,情相近,理解上自然不会有问题。 |
南方论坛
频道热门
-
鬼金的小说与绘画
它们以慢的形式推进着,就像刀子,在某一个虚构的想象中,在推进,推进,直到划开皮肤,呈现出白色的茬,然后才是肉,才是红色,破裂的...[详情] -
刘川 译 | 弗兰克·比达特:夜的第四时辰(长诗)
弗兰克·比达特,1970年代出版的首部诗集《黄金州》与《身体之书》虽获评论界关注,但其作为不妥协的原创诗人之声誉真正确立于1983年问...[详情] -
清静 | 深入解读王老莽诗作《三元塔》
这种深度并非老莽刻意为之的深奥,而是源自诗人对生活的敏锐感知和对人性的深刻理解,让读者在阅读中能够获得启示和感悟。其洞察犹如一...[详情] -
美国当代诗人弗朗兹·赖特诗选
美国诗人弗朗兹·赖特,1953年生于维也纳,2015年因肺癌去世,2004年诗集《走向葡萄园岛》获得普利策诗歌奖。他父亲是著名诗人詹姆斯·...[详情] -
马嘶诗选:不与他人同巾器
马嘶,生于四川巴中,现居成都。著有诗集《万古与浮力》《热爱》《春山可望》《莫须有》。曾参加《诗刊》第三十三届青春诗会,获人民文...[详情]




