南方艺术

威廉·斯塔福德(WilliamStafford)的诗

\

    威廉·斯塔福德(William Stafford, 1914-1993),二十世纪美国著名诗人,早年在堪萨斯大学和依阿华大学学习,并获得博士学位,当过甜菜种植工、炼油工和建筑工,四十年代末,他开始在俄勒岗州波特兰市的一所大学长期任教,后来还在亚洲多个国家讲学。他是位多产诗人,先后出版了数十部诗集,主要有《你的城市之西》(1960)、《穿越黑暗》(1962, 1963年获得美国全国图书奖)、《营救之年》(1966)、《十一首无题诗》(1968)、《天气:诗作》(1969)、《忠诚》(1970)、《临时的事实》(1970)、《也许有一天》(1973)、《在理智的钟里》(1973)、《可以是真实的故事》(1977)、《雨中的玻璃脸》(1982)、《烟雾之路》(1983)、《俄勒岗消息》(1987)、《堪萨斯诗篇》(1990)、《下雨时怎样抱着你的双手》(1990)、《口令》(1991)、《风发出的长长叹息》(1991)、《我的名字叫威廉·退尔》(1992)、《寻找道路》(1992)、《有时我呼吸》(1992)、《有一跟你跟随的线》(1993)、《即使在静处》(1996)等。另外他还著有散文集《在我内心深处》(1947,回忆录)、《朝着冬天》(1954)、《你必须修改你的生活》(1986)、《饮尽声音的动物》(1992)等多卷。他获得过古根海姆奖及其他诗歌奖,担任过美国国会图书馆诗歌顾问。
   
    威廉·斯塔福德是地地道道摆脱了对英国诗歌传统的承袭的美国诗人之一,在二十世纪美国诗坛上独树一帜,因此有些评论家认为他是美国大诗人威廉·卡洛斯·威廉斯的最直接的继承人。他的诗是“真正的美国诗”,内中蕴含美国西部特色和一种对大自然景色的切入,讲究形式技巧,瞬间感觉十分锐利。他写诗很有节制,一般都很短小,但却寓意深刻,给人以无穷的新鲜启示。

● 以“并且”结尾的墓志铭
 
最后一场暴雨中,当鹰猛然
飞上高空和一只鸽子被
驱赶到草丛中,它那折裂的翅膀
是精致的图案,双翅之间的空气
在它以前延伸之处被劈砍得瘦削,
一道清泉过于频繁地拐近
(因此大地才会在盲目色彩中
继续焚烧这样的翅膀!),这将
美好得犹如一篇墓志铭:
 
鸽子不知飞向何处,并且
 
 
● 那么漫长
 
至少在夜里,一盏街灯
要好于一颗星星。
而好鞋子在长途行走中
要好于一个好朋友。
 
经常在冬天,我像快乐的鱼
戴着旧帽子滑进幽暗之中,
因为我触摸的一切
而舒适自在,到达热爱的程度。
 
没有人能浮升,直到那我们
将不得不热爱的一切都可能
成为在寒意中远远地、远远地
接近的东西,即使在那时。
 
 
● 是  的
 
这可能随时发生,龙卷风,
地震,善与恶的大决战。这可能发生。
或者阳光,爱情,拯救。
 
你知道,这可能发生。那就是我们
保持警醒的原因——这一生中
没有保证。
 
然而某些奖赏,就像早晨,
就像此刻,就像正午,
就像傍晚。
 

● 一天夜里
 
我的影子里面有一个嗓音唤醒我,
一个发光的嗓音:“我太热爱
黑暗——我无法入睡。”有一个人
当她的脸闪耀在烛光中之际,
再次为我远道而来。
 
那个嗓音总是和蔼;它现在帮助我
休息在它那长长的影子里:
“我们那么热爱黑暗”,它说,
“因此所有这些年我都离开了
这里,就这样,隐藏在你的阴影中。”
 
 
● 你与艺术
 
你确切的错误创造一种
无人听见的音乐。
你迷途的脚发现伟大的舞蹈,
独自行走。
而你生活在一个世界上,在那里
失足总是引人回家。
 
年复一年适合于你的脸上——
当有青春的时候,你的天赋
就是青春;
后来,你通过摸索找到你的路
青苔在那里重获石头;
 
在那音乐发出声音之前
你就发现它开始之处,
遥远的群远山中,有峡谷横越
寂静得就像始终飘落、始终新颖的雪花。
 

● 在沿加拿大边界的非国立纪念碑前
 
这是那战役不曾发生之地,
那无名士兵不曾阵亡之地。
这是那草丛连接着手之地,
那没有纪念碑矗立之地,
惟一崇高的事物是天空。
 
众鸟不发一丝声响飞翔于此,
翅膀伸越空旷地。
无人杀死——或被杀死——在这片
被忽视和温顺得让人们通过遗忘其名字
来赞美它的空气所蚀空的土地上。
 

● 黄色小车
 
某些驶过去的小车是
黄色的。你注视它们,灯光
如此闪烁于扫视它们经过之际。想想
那个希望吧:“有人会
喜欢我,或许。”棕褐色的小车
不介意,蓝色小车则犯了
错误,白色小车未曾尝试。
然而黄色小车——你掉转头:
如果你幸福,希望就持久。

● 我上周获悉的事情
 
当蚂蚁彼此相遇
它们通常从右边经过。
 
有时你可以用肘部
打开一扇粘住的门。
 
一个人在波士顿让自己
致力于讲述不公。
他会为了三千元
来到你的镇子讲述不公之事。
 
叔本华是悲观主义者
但他吹奏长笛。
 
叶芝、庞德和艾略特把艺术视为
诞生于另一门艺术。他们那样研究。
 
如果我死去,我要死在
晚上。那样,我就会带走
全部黑暗,而且没有人
会看见我怎样开始蹒跚前行。
 
五角大楼里,一个人的职责就是
把别针从城镇、山丘、田野拔出来,
贮存备用。
 
 
● 沉  思
 
充满光的动物
穿过森林
走向举起装填着黑暗的枪
而瞄准的某人。
 
那就是世界:上帝
保持沉默
让它再次发生,
再次、再次发生。
 

● 很多事物被光芒隐藏着
 
现在我想起,让黑暗
涌进来,我们曾经怎样射杀动物
以及它们怎样害怕。我们
凝视着树篱,我们杀死我们所见之物。
 
现在我通过寒意知道:那些树篱在夜里
跑过发狂的田野,我们这些光芒的孩子
蹒跚又闪现,迷失在我们狂欢之处,
让我们的稳定性朝着我们的家倒退。
 
 
● 净化部落的语言
 
走开意即
“再见。”
 
把刀子指向你的腹部意即
“请不要再说那些话。”
 
向你倾身意即
“我爱你。”
 
竖起一根手指意即
“我热切赞同。”
 
“或许”意即
“不是的。”
 
“是的”意即
“或许。”
 
这样看着你意即
“你有过你的机会。”
 
 
● 根本问题
 
在阿兹台克人的图案中,上帝
挤进那从图画中滚出来的
小小豌豆。
其余的一切都更荒凉地延伸
因为上帝已经走了。
 
然而,在白人的图案中,
那里没有豌豆。
上帝无处不在,
却难以看见。
阿兹台克人对此皱眉。
 
你怎么知道他无处不在?
他又是怎么摆脱豌豆的?
 

● 火花依赖于钻石中的瑕疵
 
会学习的木头无用于一张弓。
 
会忍受太阳的眼睛不能
  在阴影中观察。
 
鱼儿没有找到水道——水道
  找到它们。
 
如果梗茎不盼望,植物
  就不会开花。
 
一只了解美洲虎的狗不再
  有用于狩猎。
 
你在宴会上可以撒谎,但在厨房中
  你得诚实。
 
 
● 名  望
 
我的书掉进河里,一次次
滚动,为太阳而翻动
它的书页。我从桥上看见了这一幕。
一只鹰俯冲下来抓取这卷容易滑脱的书。
 
如今在某处的森林中,这本书教育着
鹰,在风中翻动它的书页,
所有那些诗篇都沙沙细语秋天
到来,以及长夜,还有白雪。
 
 
● 身  分
 
如果一个生命能拥有另一个生命——
狼能拥有鹿子,鱼能拥有鸟,
人能拥有树——那么有谁
会同我交换生命?
 
一条小径在黑暗的森林中
下行;柔软如青苔
一个嗓音袭来:我的手
在树皮上,我寂静的脸孤独——
 
然后是水,然后是沙砾,然后是石头。

    喜欢()

    南方论坛

    频道热门