诺奖新得主作品将上市 出版方:会确保翻译质量
|
昨天,译林出版社对外公布已获得2013诺贝尔文学奖得主、加拿大著名女作家爱丽丝·门罗七部作品的版权,分别是《太多的欢乐》(Too Much Happiness)、《快乐影子舞》(Dance of the Happy Shades)、《恨、友谊、追求、爱、婚姻》(Hateship,Friendship,Courtship,Loveship,Marriage)、《少女和女人的生活》(Lives of Girls and Women)、《公开的秘密》(Open Secrets)、《一个善良女子的爱》(The Love of a Good Woman)、《爱的进程》(The Progress of Love),囊括了门罗早中晚各个时期最具代表性的短篇小说作品。而昨天记者获悉,其中《公开的秘密》简体中文版有望下个月即和国内读者见面。 《公开的秘密》一书是八个相互关联的短篇故事集。其中有失踪的女学生,有签约的拓荒者新娘,有在晚餐会上离奇嫁给澳大利亚求婚者的女隐士,有一个逃离巴尔干的女人——她又启发了一位逃离丈夫和情人的加拿大女人。在这八个故事中,爱丽丝·门罗讲述了她们如何在记忆与时间中穿梭,在生活的急流中顿悟和成长。这本书曾获得加拿大最高文学奖项总督奖提名。八个短篇分别为:《忘乎所以》《真正的生活》《阿尔巴尼亚处女》《公开的秘密》《杰克兰达宾馆》《荒野小站》《太空飞船已降落》《破坏分子》。 译林出版社外国文学分社社长田智透露,早在去年,他们就已经在和门罗作品的版权代理接触,商谈7部作品的版权。“我们根本没预测过门罗会获奖,也压根没想过这事。签门罗的书,单纯是因为她是当代英美文学一线的女作家,我们关注她很久了。我们社的副总编袁楠早在多年以前做卡佛的时候就考虑购买门罗的版权。” 据悉,七本作品中将最先出版的《公开的秘密》译者为秦俟全、邢楠、陈笑黎,该书编辑流程正进入最后阶段,预计本月底下月初就能面世。译林出版社也同时表示,其他尚未有中译本的作品将安排最合适的译者开始翻译工作,确保文本的翻译质量,不会为了赶诺奖的热潮而随便翻译上市。(记者 仲敏) |
南方论坛
频道热门
-
鬼金的小说与绘画
它们以慢的形式推进着,就像刀子,在某一个虚构的想象中,在推进,推进,直到划开皮肤,呈现出白色的茬,然后才是肉,才是红色,破裂的...[详情] -
刘川 译 | 弗兰克·比达特:夜的第四时辰(长诗)
弗兰克·比达特,1970年代出版的首部诗集《黄金州》与《身体之书》虽获评论界关注,但其作为不妥协的原创诗人之声誉真正确立于1983年问...[详情] -
清静 | 深入解读王老莽诗作《三元塔》
这种深度并非老莽刻意为之的深奥,而是源自诗人对生活的敏锐感知和对人性的深刻理解,让读者在阅读中能够获得启示和感悟。其洞察犹如一...[详情] -
美国当代诗人弗朗兹·赖特诗选
美国诗人弗朗兹·赖特,1953年生于维也纳,2015年因肺癌去世,2004年诗集《走向葡萄园岛》获得普利策诗歌奖。他父亲是著名诗人詹姆斯·...[详情] -
马嘶诗选:不与他人同巾器
马嘶,生于四川巴中,现居成都。著有诗集《万古与浮力》《热爱》《春山可望》《莫须有》。曾参加《诗刊》第三十三届青春诗会,获人民文...[详情]




