马爱农获首届爱尔兰文学翻译奖
|
【深圳商报讯】(驻沪记者 卢羽华)首届爱尔兰文学翻译奖14日在上海颁发,马爱农译作《走在蓝色的田野上》获得首届大奖。 爱尔兰驻上海总领事高睦礼表示,爱尔兰是个文学大国,出现了四位诺贝尔文学奖得主,为中国人所熟知的大文豪包括乔伊斯、箫伯纳、王尔德、叶芝等。他们的著作在中国广泛流传,其中翻译家功不可没。为此,特别设立爱尔兰文学翻译奖,表彰译者的辛勤劳动,并加大中国公众对爱尔兰文学,尤其是现当代文学的关注度。 经过评审,马爱农译作《走在蓝色的田野上》获得首届"爱尔兰文学翻译奖"最佳翻译奖。除了1.7万元现金奖励之外,马爱农还将获得爱尔兰当代作品探寻之旅,以帮助其完成下一部爱尔兰作品的翻译。其它入围作品还包括殷书林译作《无限》、曹波/姚忠译作《莫菲》、方伯林译作《地之国》等。 |
喜欢()
南方论坛
频道热门
-
鬼金的小说与绘画
它们以慢的形式推进着,就像刀子,在某一个虚构的想象中,在推进,推进,直到划开皮肤,呈现出白色的茬,然后才是肉,才是红色,破裂的...[详情] -
刘川 译 | 弗兰克·比达特:夜的第四时辰(长诗)
弗兰克·比达特,1970年代出版的首部诗集《黄金州》与《身体之书》虽获评论界关注,但其作为不妥协的原创诗人之声誉真正确立于1983年问...[详情] -
清静 | 深入解读王老莽诗作《三元塔》
这种深度并非老莽刻意为之的深奥,而是源自诗人对生活的敏锐感知和对人性的深刻理解,让读者在阅读中能够获得启示和感悟。其洞察犹如一...[详情] -
美国当代诗人弗朗兹·赖特诗选
美国诗人弗朗兹·赖特,1953年生于维也纳,2015年因肺癌去世,2004年诗集《走向葡萄园岛》获得普利策诗歌奖。他父亲是著名诗人詹姆斯·...[详情] -
马嘶诗选:不与他人同巾器
马嘶,生于四川巴中,现居成都。著有诗集《万古与浮力》《热爱》《春山可望》《莫须有》。曾参加《诗刊》第三十三届青春诗会,获人民文...[详情]




