南方艺术

高莽:俄苏的萧红研究与翻译(2)

  作者还为中国学子们的勤奋努力所感动。她在分析萧红的短篇小说《手》中的主人公王亚明时,写到她那双“蓝的、黑的又好紫的、从指甲一直变化到手腕以上的双手”。她用这双由于染布而变色的手,帮助改善家中的困境。这种顽强的精神使作者联想到她在中国目睹学子们努力学习的意志。她写道:“传统——在中国是根深蒂固的,对于教育和修养也是如此,中国知识分子在文化大革命年代历尽苦难和屈辱,到了八九十年代的改革时期,这种精神重又得到发扬……大学教室的窗户直到很晚还亮着灯。这种顽强的精神不能不引起人们的敬佩,这种传统的力量不能不令人思考这个国家人民的雄厚的潜在能量。”

  俄苏对我国现当代文学的研究、翻译和介绍十分薄弱。一方面对我国现当代文学缺乏足够的认识,另一方面汉语和文字之难也是很大的障碍。俄罗斯汉学家列别捷娃关于萧红的专著,不能不被看成是一种突破。从她的论述和翻译可以看出她的汉文修养比较高,她的研究也比较深。

  我们希望有更多精通汉语、热爱中国文学的人的涌现,使俄中两国文学的交流走向繁荣发展的新阶段。

喜欢()

南方论坛

频道热门