康城诗歌三首
|
简历 > > 康城,原名郑炳文。1972年12月生于福建漳州,1994年福州大学毕业。2000年5月创办第三说诗歌论坛()。著有诗集《康城的速度》,编著有《漳州7人诗选》。与安琪合编《第三说》诗刊,与诗友合作编有《70后诗集》。与安琪、朱佳发,冰儿合作出版第三说诗丛。作品见各诗歌刊物,有诗作入选多种选本。 > 现在福建省漳州市图书馆工作。 > Email: kangcheng72@163.com > 通讯地址:363000 > 福建省漳州市大同路市图书馆 Zheng Bingwen, with the pen name of Kang Cheng (short for the Chinese translation of Concord, the hometown of Henry David Thoreau), was born in Zhangzhou, Fujian in December, 1972. He graduated from Fuzhou University and founded the Poetry Forum of the Third Voice in May, 2000 (). He is the author of Kang Cheng’s Speed, editor of The Selected Poems of Seven Poets in Zhangzhou and coeditor of the poetry periodical The Third Voice (the other editor is An Qi), An Anthology of Poetry by the Poets Born in the 1970s and Series of Anthologies of The Third Voice Peotry (other editors include An Qi, Zhu Jiafa and Bing Er). His works were published in several poetry periodicals in China and some have been selected into seveal anthologies of poetry. He now works in Zhangzhou Library in Fujian.
李美华,笔名忆泠,文学博士,美国哈佛大学访问学者。现为厦门大学外文学院教授,主要研究领域为英美小说、女性文学等。曾在《当代外国文学》、《外国文学研究》、《外国文学动态》及《译林》等杂志发表多篇学术论文。中英文诗歌、散文发表于哈佛大学文学期刊及国内报刊杂志,有译著《飘》及《汉弗莱·克林克历险记》。曾出版中英对照个人诗集《忆泠短诗选》及《忆泠世纪诗选》。诗歌、散文入选《厦门优秀作品选——诗歌卷》及《厦门优秀作品选——散文卷》。 Li Meihua, with the pen name of Yi Ling, is a Doctor of Literature. Once a visiting fellow of Harvard University, she is now a professor in the College of Languages and Cultures of Xiamen University, Fujian, P. R. China. Her research focuses on British and American novels as well as women’s writings. Her publications include essays published in Contemporary Foreign Literature, Foreign Literature Studies, Recent Developments of Foreign Literature and Translation, etc. and her translation of books include Gone with the Wind and The Expedition of Humphry Clinker. She is also a poet and a prose writer. She is the author of Selected Poems by Yi Ling and Selected Verses of the Century by Yi Ling. Her writings can be also found in Dudley Review, a periodical at Harvard University and newspapers in China. Some of her works are included in Xiamen Excellent Works: Poetry and Xiamen Excellent Works: Prose.
--给冰儿 在电话里苏醒 不会就此结束 只有死亡能够保证一个人不再消失 在路上,我们并排走 身体转瞬即逝 我在恢复 激情,夏天的七分裤 我开始写了,恢复成没事的人
Overflowing Wakening from the telephone call My difficulty will not Only death can prove the immortality of a person We walk side by side on the road Our bodies disappear all of a sudden I am resuming Passion, like the trousers in summer I begin to write, again become an idler May 22, 2004
康城 一个晚上你就为了说这句话 没有,你太满了 一句话 One Sentence Kang Cheng In the whole evening No. You are too full This sentence And only emptiness Feb. 18, 1999 伊兹拉·庞德 康城 被弃置 诚心诚意的激动 “日落的设计者” 我感到世界正和你一起消失 Ezra Kang Cheng The words, once discarded and relighted, The excitement of sincerity “The designer of the sunset” I feel that the world is disppearing July 14, 1999 |
南方论坛
频道热门
-
鬼金的小说与绘画
它们以慢的形式推进着,就像刀子,在某一个虚构的想象中,在推进,推进,直到划开皮肤,呈现出白色的茬,然后才是肉,才是红色,破裂的...[详情] -
刘川 译 | 弗兰克·比达特:夜的第四时辰(长诗)
弗兰克·比达特,1970年代出版的首部诗集《黄金州》与《身体之书》虽获评论界关注,但其作为不妥协的原创诗人之声誉真正确立于1983年问...[详情] -
清静 | 深入解读王老莽诗作《三元塔》
这种深度并非老莽刻意为之的深奥,而是源自诗人对生活的敏锐感知和对人性的深刻理解,让读者在阅读中能够获得启示和感悟。其洞察犹如一...[详情] -
美国当代诗人弗朗兹·赖特诗选
美国诗人弗朗兹·赖特,1953年生于维也纳,2015年因肺癌去世,2004年诗集《走向葡萄园岛》获得普利策诗歌奖。他父亲是著名诗人詹姆斯·...[详情] -
马嘶诗选:不与他人同巾器
马嘶,生于四川巴中,现居成都。著有诗集《万古与浮力》《热爱》《春山可望》《莫须有》。曾参加《诗刊》第三十三届青春诗会,获人民文...[详情]




