南方艺术

诺奖评委会前主席:说莫言模仿别人是贬低他(2)

  “有责任推广瑞典文化”,27日来宁与苏童、毕飞宇对谈

  埃翁著作《失忆》的译者万之告诉记者,埃斯普马克本身就是瑞典国宝级诗人、作家,他已经82岁了,来中国的行程排得满满的,“我都担心他身体吃不消。但他说,身为瑞典学院院士,有责任推广瑞典文化。”

  早些时候,瑞典诗人马丁松的《阿尼阿拉号》由万之翻译出版,埃斯普马克曾打算来中国助阵,可惜当时他妻子病了,未能成行。10月,万之翻译的《航空信》由译林出版社出版,这是去年诺贝尔文学奖得主、瑞典诗人托马斯·特朗斯特罗默与美国著名诗人罗伯特·布莱的通信集。埃斯普马克不仅为该书作序,还愿意来谈一谈瑞典诗歌。27日下午,他将来到南京,参加《航空信》的新书首发式,并和苏童、毕飞宇对谈。

  揭秘诺奖“五人评委会”

  昨天,埃斯普马克向记者介绍了诺贝尔文学奖评奖的详细流程,虽然共有18位院士任评委,但其中至关重要的是一个“五人评委会”。

  瑞典学院共设18名院士,为终身制,按照开会时的固定席位排名。现院士去世后,接任院士的人选由其余院士投票决定,并接替同一席位。此外从18名院士中再产生不同的工作委员会,包括5位院士担任的诺贝尔文学奖评委会。该评委会每年从多至数百被提名作家中逐步筛选出三五名,由全体院士投票决定得奖者。埃斯普马克便是这五人中的一员,并17次担任主席。今年的五人评委还包括克里斯蒂娜·隆、贺拉斯·恩格道尔、卡塔琳娜·弗罗斯腾松,以及现任主席派尔·维斯特拜里耶,其中有两位是埃斯普马克的博士研究生。

  (邢虹)

喜欢()

南方论坛

频道热门