王家新导读翻译:洛尔迦的诗
|
费德里戈·加西亚·洛尔迦(Federico Garcia Lorca,1898-1936),西班牙著名诗人,生于西班牙南部安达卢西亚自治区格拉纳达附近的乡村,成长于格拉纳达,后在马德里学习。早年创作、出版有《诗集》、《深歌集》、《组曲》、《歌集》、《吉卜赛谣曲集》等,把安达卢西亚民间抒情谣曲的韵律、现代诗歌的技艺和超现实主义的想象力完美地结合起来,显示出光彩夺目的创造活力,被视为西班亚“二七年一代”诗人的杰出代表。1929年6月至1930年3月,诗人在纽约学习期间完成诗集《诗人在纽约》,不仅表现了他所经历的剧烈冲撞,在诗的形式和风格上也做了大胆、惊人的新的尝试。从纽约回国后,洛尔迦投身于戏剧活动,除了带领一个大学生剧团深入各地为民众表演经典剧目外,他致力于戏剧创作,创作了《血婚》等多部重要剧作,在西班牙产生了广泛影响。 在洛尔迦生命的最后几年,除了戏剧外,还留下《塔马里特波斯诗集》、《蛋榈氖男惺返戎匾鳎幸庠擞霉挪ㄋ沟氖栊问胶痛车氖男刑澹醋髁艘慌苛摇⒁哺缕娴氖闱槭1934年8月,洛尔迦为悼念一位斗牛士英雄完成了长篇挽歌《伊·桑·梅希亚斯挽歌》,被公认为西班牙历史上和整个世界现代诗歌中最伟大的挽歌之一,该诗的最后以“我用呜咽的声音歌唱他的优雅,/并记住穿过橄榄林的那一阵悲风”悲怆结束,它成为了诗人自己的墓志铭。 1936年7月,西班牙内战爆发。洛尔迦虽然不属于任何政党,但他天然地反对法西斯右翼势力。同年8月中旬,洛尔迦在格拉纳达被抓捕,经弗朗哥手下一位将军下令,于8月19日凌晨被处决。诗人最终被死亡和暴力击中,化为橄榄林里的一阵悲风…… 今年是诗人蒙难八十年周年纪念,为纪念这位天才的、深受世界人无数人喜爱的诗人,华东师范大学出版社出版了诗人王家新所译的《死于黎明——洛尔迦诗选》,它不仅在戴望舒等前辈译者之后为读者提供了一种新的参照,也将激活、拓展和刷新人们对洛尔迦的认识。 王家新导读:在语言中跋涉 洛尔迦生命最后阶段的诗,首先要提到他那首伟大的挽歌《伊·桑·梅希亚斯挽歌》,“这节制而深远的感情,悲伤音乐里巨大又近于宏伟的乐章,以及极大的多种元素的复杂性,几乎是诗人诗篇里所有主要方面的综合——这些使这首挽歌成为洛尔迦最伟大的成就之一”——诗人的弟弟朗西斯科这样介绍这首长诗。 伊·桑·梅希亚思,著名斗牛士,生于塞维利亚,洛尔迦等诗人的朋友。1927年12月,他邀请洛尔迦等诗人、作家云集塞维利亚,举行一系列纪念诗人贡戈拉逝世三百周年的活动,直接促成了西班牙诗歌“二七年一代”的形成。作为一位斗牛士,他本来已退休,从事戏剧写作等活动,但又于1934年重返斗牛场,在同年8月一场斗牛中被严重刺伤,两天后死去。 这样一位朋友和英雄的死,对洛尔迦无疑是一次重创,“这好像就是我自己的死亡,一次我自己的死亡的预习”,他在悲痛之余对朋友这样说,“我从中感到的不是空虚,而是一种神秘的沉默。”在梅希亚思蒙难后两个月,洛尔迦完成了这首长篇挽歌。 挽歌的第一章就非常惊人,一连串穿插了近三十个“在下午五点钟”,这是英雄被公牛刺伤的时间,在诗人笔下,也是全部生与死的一个聚焦点。它具体、精确而又神秘,带着扣人心弦的节奏,直到死亡“在他的伤口里产卵”! 犹如斗牛场上的搏弈,在这一章里,是词语的精确,感知的精确,更是命运的精确。这让人屏息的节奏、控而不发的技艺,不仅表达了对死亡逼近的预感,带出了一种弥漫全诗的不祥气氛,也与接下来的悲痛抒情形成了一种巨大张力。 《挽歌》之所以一开始就如此紧扣人心,是因为这就是诗人自己的“死亡预习”,是他的一生在等待的时间。在洛尔迦蒙难后,诗人塞尔努达说他回过头来读洛尔迦,发现他的每一句“都浸透了死亡的声音”。波尔加明等人也干脆说诗人“创作”了他的死:“他一意孤行,最终进入到那残暴的死亡。他预感到这种命运,却无需真正地把它说出来。他只是低吟和哼唱。这些鬼魂的诗行突然变成一首摇篮曲……” 不管怎么说,《挽歌》是诗人一生创作主题的最集中呈现:暴力和死亡。诗人由此把人们“带入一种命运中”。在《挽歌》中,另一个更强大、神秘的主角就是公牛,“他”在洛尔迦的诗中一再出现,致人于死命,但本身也是祭品,充满了哀痛(“小女孩扮着一头茉莉花公牛,/而公牛的流血黄昏在嘶吼”,《野外的梦》)。难忘的是“而那些吉桑多公牛,/一半僵死,一半成化石,/好像吼叫了两个世纪/不想再踩在地面上”这几句(见第二章),其悲哀和神秘性已超过了任何解释。正因为如此,这首挽歌超越了一般的事件层面,而成为献给整个西班牙这片土地的悲歌。 令人动容的,还有那笼罩全诗的“悲伤音乐”。在后两章 “近于宏伟的乐章”里,诗人既运用了经典的挽歌体形式,又穿插了“公牛认不出你,无花果树认不出你,/还有马匹和你自己家里的蚂蚁……”这样的细节描述,真切地展现了悲剧的净化和复活力量。在死亡的巨大提升下,在对逝者至深的柔情中,诗中甚至产生了这样的精神吁求和“更高认可”的冲动(引诗略)。 这就是洛尔迦的伟大奉献。一方面是令人惊异的语言的准确性,一方面是死亡和暴力的神秘性(像“百合喇叭撑开绿色腹股”这样的创伤和死亡的意象);一方面是至深的悲痛抒情,一方面是精神的巨大提升。两者之间的神秘张力,多种元素的融汇和交响,使它无愧于西班牙历史上和整个世界现代诗歌中最伟大的挽歌之一。全诗的最后以“我用呜咽的声音歌唱他的优雅,/并记住穿过橄榄林的那一阵悲风”悲怆结束,正如历史上许多著名的挽歌,这首诗的最后成为了作者自己的墓志铭和安魂曲。 ——王家新,诗人、译者(执教于中国人民大学文学院) …………………………
伊·桑·梅希亚思挽歌 [西班牙] 费德里戈·加西亚·洛尔迦 王家新 译 1. 牴刺②和死亡
在下午五点钟。
风卷走了棉絮
移动的灵柩成为他的床 2.溅出的血 我不要看它!
请月亮来临 我不要看它!
月亮发狂地挣开 我不要看它!
让我的记忆着火冒烟! 我不要看它!
古老世界的母牛
伊格纳修走上阶梯,
他的眼睛眨也不眨
但是现在他长眠了。
①恩卡尔娜西翁·洛佩兹·朱尔维丝,伊格纳修至爱的女友,舞蹈家。 3. 陈放的躯体
石头是一个额角,梦着悲痛,
我看见灰色的阵雨移向波涛
因为石头收集种籽和云朵,
现在,天赋的伊格纳修撞到了石头上。
一切结束。雨水渗入他的嘴里,
他们说什么?一阵发恶臭的静默。
谁弄皱了裹尸布?这里无人歌唱,
这里我想要看见声音刚强的人,
我想要看见他们,就在这石头面前,
我要他们唱起一支挽歌,像一条
让他消失在新月的圆斗牛场上
我不要他们在他脸上掩上面巾 4. 消逝的灵魂
公牛认不出你,无花果树认不出你,
石头的肩背认不出你,
秋天会来临,带着洁白的小蜗牛,
因为你已永远离去,
没有人认得出你,可是我要歌唱你。
我们究竟还要等多久,才能产生 |
南方论坛
频道热门
-
鬼金的小说与绘画
它们以慢的形式推进着,就像刀子,在某一个虚构的想象中,在推进,推进,直到划开皮肤,呈现出白色的茬,然后才是肉,才是红色,破裂的...[详情] -
刘川 译 | 弗兰克·比达特:夜的第四时辰(长诗)
弗兰克·比达特,1970年代出版的首部诗集《黄金州》与《身体之书》虽获评论界关注,但其作为不妥协的原创诗人之声誉真正确立于1983年问...[详情] -
清静 | 深入解读王老莽诗作《三元塔》
这种深度并非老莽刻意为之的深奥,而是源自诗人对生活的敏锐感知和对人性的深刻理解,让读者在阅读中能够获得启示和感悟。其洞察犹如一...[详情] -
美国当代诗人弗朗兹·赖特诗选
美国诗人弗朗兹·赖特,1953年生于维也纳,2015年因肺癌去世,2004年诗集《走向葡萄园岛》获得普利策诗歌奖。他父亲是著名诗人詹姆斯·...[详情] -
马嘶诗选:不与他人同巾器
马嘶,生于四川巴中,现居成都。著有诗集《万古与浮力》《热爱》《春山可望》《莫须有》。曾参加《诗刊》第三十三届青春诗会,获人民文...[详情]





