雪迪:绿色中的绿
|
雪迪,出版诗集《梦呓》《颤栗》《徒步旅行者》《家信》,著有诗歌评论集《骰子滚动:中国大陆当代诗歌分析与批评》;出版英文和中英文双语诗集9本。作品被译成英、德、法、日本、荷兰、西班牙、意大利文等。
麋鹿使溪谷里的水更清晰
河流转弯处蓄满了更深的
棕色的木头屋子,是我的新居处
划独木舟的男人
家乡是河水向低处流的行程
单独的划手,在向前的移动中
峡谷深处的马群使盘山道
象那只向上游走的狐狸一样
峡谷悠闲地舒展。林火的蓝烟
吸水的白尾鹿使这条大河的上游
这时我在红顶的木屋里写诗 “绿色中的绿”写于美国阿肯瑟Arkansas野牛河国家公园,我被邀请在那里写作诗歌和讲演。野牛河Buffalo National River是在1972年被美国国会正式命名为国家的河流,是美国第一条国家河流。 野牛河全长135哩miles,横穿美国中部数洲。河流的两岸树林茂密,石崖磷峋。河水泛滥时淹没大片的良田。沿河数十哩是野生动物区,鹿、野猪、黑熊、山豹出没河边。我曾从我居住的创作室的窗户看到鹿群在几米远的河边饮水。在一次Ozarks原始森林的远行中,我在15步的距离之内遭遇二头黑熊。所幸黑熊并没有立即攻击我,我万分侥幸地全身而返。 在阿肯瑟国家公园居住的二个星期中,我驾车驶遍了北阿肯瑟。车子行驶在极其弯转的山道上,两边是野生森林、开阔的田地和成群的牛和马。落日照在大片的黄土地和蜿蜒的河流上。开着车在无尽的寂静中,看着眼前被保护的原始的美,远离人群,泪水常常盈满眼眶。 我另外的交通工具是独木舟。驾舟在急剧弯转的急流中,刺激、喜悦。而在河岸旁会时而看到游水的毒蛇。他们的头露出水面,身子弯成可怕的“Z”字型。 二个星期中,我除了写作、读书,就是在原始森林里散步(带着足够的水、指南针和数把锋利的刀子);划独木舟;驾车在寂静中穿越阿肯瑟。 |
南方论坛
频道热门
-
鬼金的小说与绘画
它们以慢的形式推进着,就像刀子,在某一个虚构的想象中,在推进,推进,直到划开皮肤,呈现出白色的茬,然后才是肉,才是红色,破裂的...[详情] -
刘川 译 | 弗兰克·比达特:夜的第四时辰(长诗)
弗兰克·比达特,1970年代出版的首部诗集《黄金州》与《身体之书》虽获评论界关注,但其作为不妥协的原创诗人之声誉真正确立于1983年问...[详情] -
清静 | 深入解读王老莽诗作《三元塔》
这种深度并非老莽刻意为之的深奥,而是源自诗人对生活的敏锐感知和对人性的深刻理解,让读者在阅读中能够获得启示和感悟。其洞察犹如一...[详情] -
美国当代诗人弗朗兹·赖特诗选
美国诗人弗朗兹·赖特,1953年生于维也纳,2015年因肺癌去世,2004年诗集《走向葡萄园岛》获得普利策诗歌奖。他父亲是著名诗人詹姆斯·...[详情] -
马嘶诗选:不与他人同巾器
马嘶,生于四川巴中,现居成都。著有诗集《万古与浮力》《热爱》《春山可望》《莫须有》。曾参加《诗刊》第三十三届青春诗会,获人民文...[详情]




