陈殿兴 | 茨维塔耶娃:她的悲剧和她的诗
|
玛丽娜·茨维塔耶娃(Marina Cvetayeva),俄国20世纪重要诗人之一。1892年10月8日出生于莫斯科一个知识分子家庭,父亲是研究古罗马文学的著名的语文学家,艺术学教授,曾创办莫斯科普希金美术馆。母亲是钢琴家,是著名音乐家鲁宾施泰因的学生,擅于学习外语。茨维塔耶娃受父母的影响很深。6岁开始写诗,不仅用俄文,而且用德文和法文。1899-1892年入音乐学校学钢琴。1901-1902年,入第四女子中学学习。1902年秋,发现患结核病,随全家赴意大利。1903-1904年,在瑞士洛桑拉卡兹姊妹法文寄宿中学学习。1904-1905年在德国弗赖堡布林克曼姊妹寄宿中学学习。1905年夏末全家回国。1906年9月,入莫斯科冯·杰尔维兹女子寄宿中学插班4年级学习,半年后因自由思想和胆大妄为被开除。1908年9月,茨维塔耶娃插班进入莫斯科布留霍年科私立中学六年级,两年后毕业。1909年夏,独自去巴黎学习大学夏季古法国文学课程。16岁开始发表诗作。1910年自费出版第一本诗集。1912年与谢尔盖·埃夫隆(1893-1941)结婚。 埃夫隆是个极有才华的年轻人,写诗,写散文,还办了一个出版社,出版自己的和茨维塔耶娃的诗集。他还是 一个极其爱国的人。第一次世界大战爆发后,曾积极要求参军。但因体检不合格,被拒绝,后来终于进了士官学校。1918年1月,埃夫隆参加白军,兵败逃往国外,后来进了捷克查理大学学习。 茨维塔耶娃1918年11月开始在民族人民委员部信息处工作,1919年4月到中央战俘和难民事务委员会工作,1920年11月到教育人民委员部戏剧处工作。业余时间,她写诗,参加一些文学活动。 1921年,爱伦堡到国外出差,茨维塔耶娃请他带了一封信给埃夫隆,爱伦堡在布拉格找到了埃夫隆,把信转交给他。埃夫隆写了一封回信请爱伦堡捎给茨维塔耶娃。茨维塔耶娃收到丈夫的信(这是离别3年半以后她收到的丈夫第1封信)以后,年末开始做出国准备。 1922年5月22日茨维塔耶娃带着女儿阿里阿德娜到布拉格,然后换乘火车去柏林——在那儿见到了丈夫。1931年,埃夫隆的思想由反苏转变成为亲苏,被苏联谍报机构(内务人民委员部)招募为苏联间谍。在国外,茨维塔耶娃的诗不受读者欢迎,读者喜欢她的散文,于是她就靠写散文养家——丈夫有病,不能工作,女儿靠往女帽上绣花挣钱补贴家用,收入极少,四口之家基本上全靠她的微薄稿费养活,生活极为贫困。1937年,埃夫隆被巴黎警方怀疑是杀害托洛斯基的儿子谢托夫的凶手,因而有被捕的可能(一说思乡心切),因此向苏联驻法国大使馆申请全家回苏联。女儿阿里阿德娜首先得到批准, 便于1937年3月15日先回到莫斯科。同年10月10日,埃夫隆接着回去。他们父女回去后内务部在莫斯科近郊博利舍沃内务人民委员部谍报人员专用区给他们提供一套住宅,一切正常,并无凶兆。1939年6月18日,茨维塔耶娃携带儿子格奥尔吉回到苏联。同年8月27日女儿被捕,在狱中在酷刑逼迫下诬陷父亲埃夫隆是间谍;10月10日埃夫隆被捕。埃夫隆在狱中被用各种酷刑逼他供认自己以及他的亲人是外国间谍,他至死不肯诬陷别人,只说自己是苏联的忠实侦察员。茨维塔耶娃虽没有被逮捕,但也受到怀疑,诗作不能发表,只能靠为出版社翻译书稿度日。1941年10月16日(一说7月28日),德军逼近时,丈夫被枪毙在卢比扬卡——国家安全总局所在地(一说奥廖尔监狱),女儿被流放(长达17年,1955年才平反获释)。同年年8月8日,茨维塔耶娃带着16岁的儿子撤退到乌拉尔偏僻小镇叶拉布加——乘船10日,18日(一说17日)到达目的地。到达后,立即找住处,三天后终于有人肯收留——房东夫妇把夏用房间用屏风隔出一角给他们住。住下来以后,她便四处奔走,八方求人,到处找工作。无人肯帮忙,朋友也帮不上忙,甚至连一份食堂涮碗的工作也找不到。随身带来的值钱的东西——一桄法国上等毛线,才卖了一公斤土豆的价钱。手里仅有的600卢布日渐减少,而寒冬却日益逼近。再加上她认为自己的白俄归侨身份以及丈夫和女儿被判为人民敌人遭到逮捕(当时她不知道他们被枪毙)的名声,都会影响儿子的前途,因此她认为自己死了可能使儿子免受牵连(她的儿子1944年在前线牺牲)。于是她便决定自杀,同年8月31日自缢身亡(详见Смерть Марины Цветаевой.Причина смерти--самоубийство http://www.kazan.aif.ru)。著名诗人帕斯捷尔纳克(1890-1960)曾写诗悼念她,见附录。 她的诗作是在她死后才逐渐得到苏联和西方重视的,而且越来越重视。俄国当代著名诗人叶甫图申科说她是俄国诗律三大改革家之一(另两个人是马雅科夫斯基和帕斯捷尔纳克),说:“如果说阿赫马托娃是俄国诗歌皇后的话,那么,茨维塔耶娃就是俄国诗歌的女皇。”并称赞她的诗歌既雄浑又纤巧,说“她的诗歌,即使是抒发个人感情的,也不像室内乐,而像气势磅礴的交响乐。” 下为她的几首诗,陈殿兴译。
我的诗啊,写出的那么早, ——1913年5月
顿河
“做什么?”“为民族承受苦难。 ——1918年3月17日 译者附记:顿河流域是俄国内战时期红白两军血战的地方。其残酷程度,可在苏联作家肖洛霍夫的小说《顿河的故事》和《静静的顿河》里略见一斑。
安德烈·谢尼埃
拦在家门口,用颤抖的两手 ——1918年4月23日 译者附记:安德烈·谢尼埃( Chénier ,André-Marie de ,1762-1794) 法国诗人和政论家,法国大革命初期对革命抱同情态度,但主张君主立宪;革命形势发展后,就转到敌对立场,反对雅各宾派,为杀害马拉的凶手辩护,最后被送上了断头台。普希金曾以他的名字作标题写过一首长篇抒情诗——此诗的陈殿兴译文见《新大陆诗双月刊》及爱思想网、艺苑网等网站。
有人是石头刻的,有人是泥塑的,
有人是泥塑的,有人是血肉做的,
穿过每颗心,钻出每张网,
在你们的岩石膝盖上我撞成粉末, ——1920年5月23日 译者附记:玛丽娜是茨维塔耶娃的名字,拉丁文marina是“海的”意思。
一个军官
捷克小树林,
“哪月哪天?”群山齐喊:
树林泛着微红,
军官高高额头圆圆脸,
树林是我的,不容争辩,
树林不给,
林荫昏暗。
我的树林,别了!
即使全国都
皮靴声橐橐。
“德寇!”山山水水
从树林里跳出来——敏捷果断,
枪声啪啪响。
子弹射向敌人胸膛,
槭树,松树,
都在传颂
这就是说,国家
“祖国,万岁!” ——1938年10月至1939年4月17日 译者附记:根据慕尼黑协定,捷克苏德台地区被割给了法西斯德国。1938年9月德军侵入苏德台地区,捷临时政府下令,边防军不战而退。这首诗写的是当时的一个插曲。(原载《新大陆》诗双月刊总90期) 附录:
悼玛丽娜·茨维塔耶娃 陈殿兴译
天空阴沉,淫雨绵绵。
路的对面,是公共花园,
阴霾雨天,我恍惚看到一本书,
啊,玛丽娜,早就应该把你
迁移灵柩的盛典,
我现在也无法想象
我能为你做什么,
你的弃世永远都是个谜。
得到的只是语焉不详,
冬天是最适合悼念的时间:
房前雪堆里有一棵苹果树。
你把脸转向深邃的天空, ——1943年 译者附记: 帕斯捷尔纳克和茨维塔耶娃家庭出身、年龄、爱好几乎一样,互相爱慕,通信13年才见面:1935年帕斯捷尔纳克作为苏联作家代表团成员到巴黎出席世界作家保卫文化反法西斯大会,帕斯捷尔纳克出现时全场起立鼓掌欢迎,茨维塔耶娃则作为卑微的普通听众身处台下,用茨维塔耶娃的话说,“见跟没见一样”。茨维塔耶娃1941年8月31日自缢于叶拉布加,帕斯捷尔纳克是同年9月8日在莫斯科听费丁(苏联著名作家)说的。帕斯捷尔纳克最后见到茨维塔耶娃是她1941年8月乘船撤退到叶拉布加时到码头送她。同年10月,帕斯捷尔纳克也被撤退到奇斯托波尔。这首诗是他1942年在奇斯托波尔酝酿,1943年写成的,是那个年代最早也许是唯一个公开怀念茨维塔耶娃的人。诗是完全写实的。连诗句“站在白雪覆盖的荒凉河湾/对着被冰封在河里的大船”也是写实的——跟他过从甚密的苏联著名剧作家阿·格拉德科夫在日记里记载了他们当时的一次谈话,说:“他看着河里的大船就想到茨维塔耶娃”(奇斯托波尔距叶拉布加不远,航行在卡马河的船是唯一交通工具)。不过有学者指出,诗里的白色、河、冬天也都具有象征意义。详见:http://www.kraeved.ru/o-stikhotvorenii-b-pasternaka-pamyati-mariny-tsvetaevoi。 |
南方论坛
频道热门
-
鬼金的小说与绘画
它们以慢的形式推进着,就像刀子,在某一个虚构的想象中,在推进,推进,直到划开皮肤,呈现出白色的茬,然后才是肉,才是红色,破裂的...[详情] -
刘川 译 | 弗兰克·比达特:夜的第四时辰(长诗)
弗兰克·比达特,1970年代出版的首部诗集《黄金州》与《身体之书》虽获评论界关注,但其作为不妥协的原创诗人之声誉真正确立于1983年问...[详情] -
清静 | 深入解读王老莽诗作《三元塔》
这种深度并非老莽刻意为之的深奥,而是源自诗人对生活的敏锐感知和对人性的深刻理解,让读者在阅读中能够获得启示和感悟。其洞察犹如一...[详情] -
美国当代诗人弗朗兹·赖特诗选
美国诗人弗朗兹·赖特,1953年生于维也纳,2015年因肺癌去世,2004年诗集《走向葡萄园岛》获得普利策诗歌奖。他父亲是著名诗人詹姆斯·...[详情] -
马嘶诗选:不与他人同巾器
马嘶,生于四川巴中,现居成都。著有诗集《万古与浮力》《热爱》《春山可望》《莫须有》。曾参加《诗刊》第三十三届青春诗会,获人民文...[详情]





