南方艺术

5位老者获“中国翻译文化终身成就奖”(2)

  许老的家很简陋甚至寒酸——上世纪80年代的旧楼,楼道里灯光昏暗,贴满了小广告,家里没有新家具,既是客厅又是卧室又是书房的小屋里摆着一台25寸电视机。对此,许渊冲并不在意,他使劲摆摆手说:“杨振宁说他工作几年才能有一个灵感,我每天都有一个灵感,你说我得多快乐?对我来说,翻译不是苦事,是自得其乐的乐事。”

  人物简介

  □沙博理:1915年生于美国纽约,1952年开始发表译作,译著有《新儿女英雄传》、《水浒传》等。

  □许渊冲:1921年生于江西南昌,北京大学教授,诗译英法唯一人。译著有《楚辞》、《李白诗选》等。

  □草婴:原名盛峻峰,1923年生于浙江宁波,2006年被俄罗斯作家协会吸收为名誉会员。译著有《安娜·卡列尼娜》等。

  □屠岸:原名蒋壁厚,1923年生于江苏常州,曾任人民文学出版社总编辑。译著有《莎士比亚十四行诗集》、《济慈诗选》等。

  □李士俊:1923年生于河北,曾获世界语格拉鲍斯基头等奖。译著有毛泽东《实践论》等。

喜欢()

南方论坛

频道热门