曼德尔施塔姆诗选
|
曼德尔施塔姆,俄罗斯白银时代天才诗人。1891年生于华沙。因写诗讽刺斯大林,1934年遭逮捕和流放。1938年12月死于苏维埃远东靠近符拉迪沃斯托克的劳动营中转站。这里选法两位翻译家的译诗,以示怀念。
所有的灯盏都暗下去了
1908
这会儿我在卷心菜地里过夜
在草原的边缘铁犁已经掀翻了 跺脚,跺啊跺,在地板上,在露天平台上, 1935,4 沃罗涅什
奈里兹我的奈里兹
1935,3
从我的手心拿去一点蜂蜜
你无法解开一只从未拴住的小船, 留给我们的仅仅是亲吻, 在透明的夜的深处它们依然嗡嘤, 但请衷情于我那粗糙的礼品, 1920,11
斯大林警句
但无论何时都会有人在议论 他的手指是十只肥厚的虫子, 可笑的大蟑螂趴在上嘴唇, 身边围着一群细脖子的头头脑脑, 有的吹口哨,有的学猫叫,还有人假哭。 他伪造的一道道“法令”就像马蹄铁, 处决这个词在他的舌头上浆果般滚动。 1933.12
我们将坐在厨房消磨片刻
我们将坐在厨房消磨片刻, 快刀,大面包—— 赶在天亮前,用绳子 拿到车站去 1931,1 列宁格勒
寂静
她还没有诞生, 大海的胸膛静静地呼吸, 也许我的双唇已陷入 待在泡沫中吧,阿芙罗底特, 1910
我成长,芦苇般沙沙作响
我成长,芦苇般沙沙作响 在冰冷泥泞的藏身之地, 我享受这残忍的伤害, 1910
我听见最初的冰
我听见,我听见最初的冰 从呆笨的楼梯上,从两旁围绕着 于是我的幽灵用它的眼睛 当四周空无一人,只有我们两个, 或者跑到别人跟前弄出点噪音, 把变味的面包 1937,1 沃罗涅什
我在天国迷了路
我在天国迷了路——如今身在何处? 你不能将我同生活劈开——它在梦中 不,请别用时髦的绿色桂冠 至死我都对恋人们 1937年3月9-3月19日 沃罗涅什
我将这青枝举到唇边, 瞧,我是多么昏眩,多么盲目, 小青蛙在聒噪中变成了球状, 1937.4.30 (杨子译 选自《曼德尔施塔姆诗选》,河北教育出版社,2003年1月出版)
我禀有这肉体
为着呼吸宁静的快乐, 我既是园丁,我又是花朵, 永恒的玻璃已经烙印着 那上面镌刻着一些儿花纹, 让瞬间的积淀汇聚到一处——
她还不曾降生在人间, 大海的胸脯平静的呼吸, 但愿我的双唇能获取 阿芙洛狄蒂,请在浪花中停留,
微光踩着冰凉的步子 我如何处理这受伤的鸟儿? 高高的天穹也是这般喑哑, 清晨,蕴含着无限的柔意,——
贝 壳
你冷漠地推搡着波涛, 你会和它并排躺在沙滩上, 松脆的墙壁合拢的贝壳,
失 眠
如同鹤嘴楔入异国的边界,—— 哦,大海!哦,荷马!爱情推动一切。
世 纪
凡是有生命存在的处所, 为了让世纪解除桎梏, 花苞正在膨胀,绽放新蕾, 面带一丝神秘难解的笑容, 血液这混凝土哗哗直泻,
不,我与任何时代、任何人都格格不入
世纪——主宰者拥有绝妙的嘴巴, 我和世纪同时抬起病态的眼皮—— 一百年以前,一张整洁的轻便小床 在整个世界嘈杂的纷争之中, 而在闷热的房间里,在马车和帐篷里, (剑钊译) |
南方论坛
频道热门
-
鬼金的小说与绘画
它们以慢的形式推进着,就像刀子,在某一个虚构的想象中,在推进,推进,直到划开皮肤,呈现出白色的茬,然后才是肉,才是红色,破裂的...[详情] -
刘川 译 | 弗兰克·比达特:夜的第四时辰(长诗)
弗兰克·比达特,1970年代出版的首部诗集《黄金州》与《身体之书》虽获评论界关注,但其作为不妥协的原创诗人之声誉真正确立于1983年问...[详情] -
清静 | 深入解读王老莽诗作《三元塔》
这种深度并非老莽刻意为之的深奥,而是源自诗人对生活的敏锐感知和对人性的深刻理解,让读者在阅读中能够获得启示和感悟。其洞察犹如一...[详情] -
美国当代诗人弗朗兹·赖特诗选
美国诗人弗朗兹·赖特,1953年生于维也纳,2015年因肺癌去世,2004年诗集《走向葡萄园岛》获得普利策诗歌奖。他父亲是著名诗人詹姆斯·...[详情] -
马嘶诗选:不与他人同巾器
马嘶,生于四川巴中,现居成都。著有诗集《万古与浮力》《热爱》《春山可望》《莫须有》。曾参加《诗刊》第三十三届青春诗会,获人民文...[详情]




