张枣译诗:男人们正跑过田野,钢笔从他们口袋里掉落
|
张枣是公认的二十世纪最杰出的汉语诗人之一,诗歌创作之余,兼事诗歌翻译,不多,但精。翻译对象包括保罗·策兰、马克·斯特兰德、西默思·希尼、乔治·特拉科尔、勒内·夏尔、华莱士·史蒂文斯。每一首译诗既是一次精彩的翻译,也是一次漂亮的创作。特为你带来张枣译诗中的精品,尤其值得一提的是,张枣为他翻译过的每一位诗人都写了别具一格的诗人小传。诗人讲解诗人,自成一番风景。 信 马克·斯特兰德
男人们正跑过田野,
事物是怎样坠向其它!
现在是正午而我给你写信。
山楂灯笼 西默思·希尼
冬天的山楂正燃烧着退出季节。
可有时当你的呼吸在霜中载蠕载袅 张枣1991年10月于特里尔
格鲁代克 乔治·特拉科尔
黄昏中入秋的森林响彻 张枣1992年2月于特里尔
一阵石头雨中有个吃人妖 勒内·夏尔 一阵石头雨,我们留守在躁动的往昔递交给我们的矿层中。身陷囹圄的未来之矿柱,听任有着饕餮胃口的现在凶吉未卜地大肆摆阔和狂热地规划,无需眼泪满面。 张枣1996年1月
(本文选自《张枣译诗》,该书已于2015年6月于人民文学出版社出版) |
南方论坛
频道热门
-
鬼金的小说与绘画
它们以慢的形式推进着,就像刀子,在某一个虚构的想象中,在推进,推进,直到划开皮肤,呈现出白色的茬,然后才是肉,才是红色,破裂的...[详情] -
刘川 译 | 弗兰克·比达特:夜的第四时辰(长诗)
弗兰克·比达特,1970年代出版的首部诗集《黄金州》与《身体之书》虽获评论界关注,但其作为不妥协的原创诗人之声誉真正确立于1983年问...[详情] -
清静 | 深入解读王老莽诗作《三元塔》
这种深度并非老莽刻意为之的深奥,而是源自诗人对生活的敏锐感知和对人性的深刻理解,让读者在阅读中能够获得启示和感悟。其洞察犹如一...[详情] -
美国当代诗人弗朗兹·赖特诗选
美国诗人弗朗兹·赖特,1953年生于维也纳,2015年因肺癌去世,2004年诗集《走向葡萄园岛》获得普利策诗歌奖。他父亲是著名诗人詹姆斯·...[详情] -
马嘶诗选:不与他人同巾器
马嘶,生于四川巴中,现居成都。著有诗集《万古与浮力》《热爱》《春山可望》《莫须有》。曾参加《诗刊》第三十三届青春诗会,获人民文...[详情]





