南方艺术

CASIO杯翻译竞赛新生力量正在崛起

    光明网讯 第七届CASIO杯翻译竞赛日前在上海落下帷幕。获奖选手大部分为高校学生、老师,也有银行、公司职员和自由职业者。其中不乏85后、90后。一批翻译的新生力量正在成长中。

    CASIO杯翻译竞赛由上海翻译家协会和上海译文出版社《外国文艺》杂志共同举办,旨在推进我国翻译事业的繁荣发展,发现和培养更多的翻译新人。本次翻译竞赛参赛者涵盖了28个省(区、市),也有来自港澳台地区以及英国、加拿大、澳大利亚、美国、日本的参赛者,最终以948份英文和429份日文的参赛稿获得收官大捷。有近20名选手同时参加了两个语种的翻译比赛。众选手中有一位同时摘得英、日两项奖项。

    不过,与前几次大赛相同,一等奖再度空缺。评委林少华认为,就此次日文原文的韵味和艺术境界来看,入围的三十篇译文里,很少有人做足了这方面的功课。能译出“意思”、译出“文体”的有不少,但能译出“境界”的没有,所以一等奖仍然空。

    喜欢()

    南方论坛

    频道热门