当今的中国人谈起日本,恐怕都有一种复杂的情感,学者余英时对此的形容是“羡憎交织”,应说是颇为传神的。憎者,远有侵华日军之凶恶残暴,近有日本“右翼”之上蹿下跳;羡者,早时是明治维新之富国强兵,近日是战后日本之经济腾飞。遍观四周,大多数中国人谈日本都不离这两种情绪,甚至往往只剩下了这两种情绪。
众所周知,日本十分注重对中国的研究,在日本有关中国各方面的著作、文章和普及读物可谓汗牛充栋,其中不乏让中国人为之汗颜的经典作品。但如在中国想找研究日本的书籍,则不得不让我们汗颜不止,因为时至今日,国内所能看到的研究日本的权威著作,仍是60多年前一位美国老太太写的《菊与刀》。
《菊与刀》是美国女学者鲁思.本尼迪克特应美国政府之约,在第二次世界大战末期为美国政府撰写的一份对日本的研究报告,而出乎所有人意料的是《菊与刀》竟一举成为研究日本和日本人的最著名也是最权威的著作,即使是60年后的今天依然如此。
《菊与刀》在国内已出版过多个版本,都是直接的翻译,少有变化。为名著做评注常见于中国古籍之中,为译著做评注是比较少见的,尤其是这样一部美国人写日本人的著作竟由一个中国人来做著,可谓别出蹊径、独树一帜,相信会给人一种耳目一新的感觉。
萨苏是近年崛起的网络作家,其文风轻松幽默而又不失大气,其人在日本生活、工作多年,观察日本和日本人自有其独到的视角。读《菊与刀》我们往往会沉溺于对日本和日本人的思考,而在这部萨苏评注的《菊与刀》中,萨苏还通过评注为我们展示了这本书的本质——美国人眼中的日本和日本人,而这则是以往的译著读者所往往忽略的。难怪萨苏将这部萨评版《菊与刀》称之为“三国演义”了,也正是这“三国演义”里的三种不同的角度,为我们树立起了一个不同于以往的《菊与刀》,而这则正是本书的魅力所在,也是本书的价值所在了。
鲁思.本尼迪克特想我们展示的是60年前美国人眼中的日本和日本人,60年来,世界发生了巨大的变化,日本发生了巨大的变化,美国发生了巨大的变化,中国也发生了巨大的变化,难道我们对日本的认识只能停留在60年前的《菊与刀》吗?何时能有中国人来写一部堪与《菊与刀》相媲美的研究日本的著作呢?
也许,萨苏的这部萨评版《菊与刀》可以使我们向更深入地认识日本迈出新的一步,也许,这新的一步将来会催生出中国人撰写的研究日本的经典著作,那将是所有读者,也是所有中国人所共同期待的。















川公网安备 51041102000034号

