
《PATHLIGHT》第一期封面
晶报记者 焦守林 实习生 晏梦辉
伟大作品的交流不再局限于国界,而是向四面八方渗透,著名文学杂志都有一个全球化的雄心,《格兰塔》(《Granta》)和《人民文学》就是个例子。记者从上海99读书人公司获悉,英国老牌文学杂志《格兰塔》,将于本月底推出中文版。
你将来,我已往。《人民文学》已在去年底推出英文版试刊号《PATHLIGHT》(《路灯》),对外译介中国文学作品。《PATHLIGHT》出版商外文出版社推广部主任刘宇宏告诉晶报记者,《PATHLIGHT》已出版3期,正在推出第四期,自通过亚马逊书店销售以来,已成为外国文学爱好者了解中国当代文学现状的重要渠道。从《PATHLIGHT》到《格兰塔》,你来我往中,中外纯文学杂志的对话正在展开。
不会遗漏任何角落的《格兰塔》
从剑桥大学崛起,凭青年作家榜单走红,及至力推中文版本,英国老牌文学杂志《格兰塔》(《Granta》)以“新概念写作杂志”自居的文学季刊再一次实现了它的全球扩展计划。记者从上海99读书人图书公司获悉,《格兰塔》将于本月底推出中文版。
除将问世的中文版之外,《格兰塔》目前还拥有西班牙语、葡萄牙语、意大利语、瑞典语和挪威语版。通过阅读《格兰塔》,读者不仅可以与著名作家的美文邂逅,也能了解到如西贡的衰落、泰坦尼克号的秘密、通奸、精神疗法及中国斗蟋蟀等多种多样的事件与话题。
《格兰塔》主编约翰·弗里曼在接受《纽约时报》专访时说:“5年内,我们将拥有15到17种非英文版的《格兰塔》杂志。我们不会撞破头地去大学里寻找愿意撰稿的学生,而是想发现那些真正需要这本杂志的人,无论他们身处何方——没错,世界上任何角落都不会遗漏。”














川公网安备 51041102000034号

