首页 南方来信 南方美术 南方文学 南方人物 南方评论 南方图库 南方论坛

南方人物

邱华栋:畅谈诺贝尔文学奖

2012-09-28 23:55 来源:中国南方艺术 作者:邱华栋 阅读

 主持人:邱老师您好!欢迎您接受我们的电话联线的采访,诺贝尔的奖今年颁给了土耳其的作家奥罕·帕慕克,这个您觉得意外吗?

  邱华栋:我一点儿也不意外,因为他是最近几年尤其在欧美文坛影响特别大的一个作家。我2004年的时候到澳大利亚出访在一个书店里就见到一本他的小说叫《雪》,然后我在书店一翻就觉得非常好,这个作家非常的独特,他那种特质跟我们阅读的欧洲作家、美洲作家都不太一样。我当时就注意到这个作家了,所以最近这一两年我经常到处讲帕慕克很好。像他中文版叫《我的名字叫红》就是大陆的简体版是他的第一本大陆地区翻译成中文的书。台湾翻译了他四本书我都有。

  主持人:但是在大陆像国内老百姓知道他的人还是占少数?

  邱华栋:对。

  主持人:是不是因为他的作品翻译成中文简体的比较少的原因?

  邱华栋:他文化播撒有一个过程、有一个时间肯定是这样子。他前两年在纽约的知识分子、中产阶级的阅读范围内是一个热门。所以他有一个过程。

  主持人:那跟今年其他的几个比较热门的候选人比较起来,他最终能获胜最主要的原因是什么?

  邱华栋:我想还是文化的差异,他身上凝聚着这种多元文化的特色。为什么呢?你像最近这100年来的文化发展史,就是他有一个规律。你比如说一九一几年就是一九五零年前后就是前现代主义文学特别兴盛的时候。1950年到1980年这30年是后现代主义特别发达的时候。1980年到现在也快30年了,是什么呢?有一批作家叫无国界作家也叫跨文化作家。这样一批作家出生在印度,像拉什迪(音)他出生在印度。在英国上学、然后在美国生活。还有中国的作家华裔作家出生在沈阳然后在美国写作的哈金(音)。出生在尼日利亚然后在英国写作的索因卡(音)或本·奥克利(音),像这样的作家在全世界范围里形成了一股巨大的潮流,他们大概有三四十个。你像奈保尔也是这样,2001年的诺贝尔获得者。包括库切也是这样虽然他是一个白人。他出生在南非,然后又到澳大利亚写作,现在在美国芝加哥大学任教。他们的足迹遍布全世界,到处寻找着这种文化差异之间的这种感觉。

  主持人:其实提到美国,美国的作家已经十几年没有得到到诺贝尔文学奖了,其实今年他们也是期望挺大的,但是又一次跟诺贝尔奖擦肩而过了,您分析过为什么美国最近十几年没有能够拿到这个奖了?

  邱华栋:因为美国文学我太熟悉了,就是当代那些有可能获得诺贝尔奖的至少有十个左右,这些作家一个是太老、有的是艺术方面没有贡献。首先诺贝尔奖看一个作家基本上是两个标准你都要达到:第一个就是艺术的贡献,你在这个文学史上、你在艺术的技巧上、语言上方方面面你是有贡献的。第二就是你的政治态度,你对你所存在的社会有没有一种批判地态度、有没有一种知识分子公正的立场这个很重要。在这点上看美国好多作家你像写中产阶级作家像约翰·奥布戴克就写的太软了。像诺贝梅勒(音)他政治上有激进,猛烈攻击美国政府。但是他的艺术上小说写的又比较粗糙,就是很糙、很厚大。能挑出一两个像菲利普·罗斯这样的作家又太流行了,因为菲利普·罗斯太红了,你到英国的书店里,你看他的书30本摆着放。

  主持人:就是畅销作家?

  邱华栋:畅销作家是属于是通俗的作家,他不是、他是一个严肃的作家。所以我觉得美国作家没有获奖还是因为他们不够好吧。另外是因为他们名气太大、太流行了,还有美国政府这些年老是通过战争解决一些问题,可能也使欧洲文明、希腊文化以来的欧洲文化不太喜欢的。小布什政府肯定不是被诺贝尔评委所希望的一个政府。

  主持人:其实奥罕·帕慕克在土耳其国内也是比较受争议的一个作家?

  邱华栋:对。

    主持人:那是不是正是因为有他这样的背景在诺贝尔奖才更愿意或者是比较倾向于把奖项颁给他?

  邱华栋:这个是有一定的原因。但是我觉得还是因为他本身写的好。因为你政治原因他是一个方面,但是如果他的文学作品技术很差、水平很差、很失水准的话也不会奖给他。直接奖给那么持不能证件者得了是不是?所以我觉得首先还是因为他的作品背后,土耳其是一个非常复杂的国家,上世纪初凯摩尔元帅就把土耳其变成了一个世俗化的国家,在此之前是奥斯曼土耳其帝国。然后他们现在土耳其国家内部还有一种原教旨的力量,也想把土耳其重新变成一个伊斯兰教原教旨的国家。所以土耳其在地理位置上、在文化上都有一种无所适从之感。他既不是西方的也不是东方的。同时它又是西方的也是东方的。他等于说是通向欧洲的大门。而且在这种意义上,帕慕克的作品一下就写出了这种忧郁的乡愁,这种文化上的无所适从感。你看我读过他4个长篇小说,有一个长篇小说叫《白色城堡》写的是十六七世纪一个威尼斯人和一个土耳其人两个人长的一样,但是互相换了身份,在对方的国度生活,就是非常明显的进行这种文化差异和文化比较。欧洲和土耳其这种文化的比较,这是他获奖的一个非常重要的一个文化的原因。

  主持人:其实无论任何一个奖项,肯定最终获奖人只有一个或者是很少数人的,肯定会有很多很多的遗憾。包括诺贝尔文学奖遗漏了我们认识中的大师包括托尔斯泰、易卜生这些人。今年也有捷克的米兰·昆德拉?

  邱华栋:他已经不可能了。他已经就是说政治因素一消失以后,他现在在小说艺术方面越来越衰退,很难了。

  主持人:还有波兰的卡布辛斯基?

  邱华栋:卡布辛斯基主要是一个记者,他文学作品写的一般。

  主持人:是不是有一些人因为一些种种的原因,他可能一辈子也拿不到诺贝尔文学奖?

  邱华栋:当然有,你比如说拉什迪(音),在在一九九几年的时候几次差点把奖给他,但是因为种种原因比他稍微差一点的,像奈保尔这些人都获奖了,拉什迪(音)就是写撒旦诗篇,可能因为诺贝尔文学奖的评委也害怕被暗杀吧,所以也没有给他。后来有三个评委因此辞职不干了,但是这个作家获不奖他都非常的伟大,这个拉什迪(音)肯定是最近30年最好的作家。他那个长篇小说《午夜的孩子》已经翻译成中文,但是还没有出版,非常的好,他的书台湾有一些繁体字版。所以像这样的作家还有一些在当代活跃的,都是诺贝尔文学奖的强有力的竞争者。

  主持人:其实我们看诺贝尔文学奖的时候也不要看的特别的绝对,拿到这个奖肯定是优秀的作家。但是没有拿到这个奖也会有伟大的作家在?

  邱华栋:那当然了,但是这个奖我觉得现在还是一个非常重要的标准。并不是说因为好多作家没有拿到它就不重要了,我不这么看。我觉得它非常的重要,它一直是一种尺度、一种提醒。你像奖给那个凯尔泰斯(音),凯尔泰斯(音)是写大屠杀的,他是最后一个幸存者,那批作家,比如诗人基本上已经死完了。所以奖给凯尔泰斯(音)就是为了提醒我们,我们曾经世界上有过纳粹。

  主持人:其实我们中国人在提到诺贝尔文学奖的时候总会有一种情结在里面,因为从来没有真正意义上拿过诺贝尔奖?

  邱华栋:有一个华裔作家高行健,加入了法国籍,他已经获过奖了,他是用中文写作的,这样用中文写作的作家10年内不要指望了。

  主持人:您觉得中国在未来日子里面,还有可能出现大师拿到这个奖吗?

  邱华栋:那还是有可能的。为什么?因为中国现在的现实非常丰富,中国的历史的写作资源也非常的丰富,关键看作家本人,就是中国作家我的感觉有些缺陷就是视野不够开阔,你像连帕慕克都不知道的中国作家有多少?很多。有些作家我知道,你看莫言他就知道帕慕克,上回聊天我们一个月以前开会,我在大谈帕慕克。他说你看到他哪几本书了?然后就聊起来了。我觉得一中国作家还是要视野开阔,因为现在我们是一个全球化的时代,你的作品要进入国际出版市场,你必须要在技艺上、在技巧上、在视野上,文学只有一个标准,不是一个中国标准、一个美国标准不是这样的、绝对不是这样的,这个不跟政治的标准一样。就是好和坏,它只有一个标准,所以我觉得中国很多作家在视野上不够开阔。

  主持人:好、我们也希望中国的作家能够尽早拿到诺贝尔文学奖,非常感谢邱老师接受我们的采访,那我们今天就到这里。谢谢您、再见!

  邱华栋:好、再见。

喜欢()

热点资讯

南方论坛

© CopyRight 2012-2026, zgnfys.com, All Rights Reserved.
蜀ICP备06009411号-2 川公网安备 51041102000034号 常年法律顾问:何霞

本网站是公益性网站,部分内容来自互联网,如媒体、公司、企业或个人对该部分主张知识产权,请来电或致函告之,本网站将采取适当措施,否则,与之有关的知识产权纠纷本网站不承担任何责任。

  • 移动端
  • App下载
  • 公众号