首页 南方来信 南方美术 南方文学 南方人物 南方评论 南方图库 南方论坛

南方人物

沉寂3年苏童新作《河岸》比艳照门更荒诞

2012-09-30 00:04 来源:广州日报 作者:吴红林 阅读

    沉寂三年之后,苏童在最近一期的《收获》杂志上发表了最新长篇小说《河岸》。近日,这部长达20万字的小说由人民文学出版社正式出版,而英文版也将于年底在英国推出。日前,本报记者对苏童进行了独家专访。小说中,库文轩妻子审问丈夫“乱搞”情史的笔记被儿子库东亮窃取,而库东亮暗恋小说唯一女主角慧仙的日记被公之于众。这两个情节,让人很容易联想起“艳照门事件”——同样与性有关,同样是偷窥,同样是意外泄密。

    与田震“同病相怜”

    苏童告诉记者,他最初的文学启蒙,与小时候的一场大病有关,而最直接的影响则来自喜欢文学的姐姐。

    9岁时,苏童得了很严重的肾炎,并引发了血液病,腿上长满了紫癫,在家休学一年。苏童解释道:“就是最近风传歌手田震得的那种病。”幸运的是,在两位老中医的诊治下,苏童喝了一年中药之后,病完全好了。“所以,我对中医很有感情。我还记得这两个老中医的姓名和容貌——一个姓陆,一个姓畀;一个很帅,一个很干瘦。直到现在,我看所有医生都觉得不对劲,总是拿他们与那两个中医做比较,觉得他们面目可憎。”

    在家养病的苏童,因为寂寞,患上了很严重的“文字饥渴症”。每天,苏童喝完药后,最大的乐趣就是跑到房子的走廊上,看糊在墙上的报纸,有些报纸糊倒了,他就倒着头看。当时,苏童的姐姐正读高中。经常会带一些“文革”前被充公的禁书回来看,如《红与黑》、《复活》等。这些书成了苏童排解寂寞最好的良方。

    找叶延滨“走后门”

    1980年,苏童考入了北京师范大学中文系。那时候,舒婷、北岛等“朦胧派”诗人风头正劲。苏童最初的文学创作也是写诗。他透露,自己第一次发表诗歌,是在现任《诗刊》总编辑叶延滨那里“走后门”得来的。“我们‘80届’的大学生,尤其中文系学生,如果不写诗是很羞耻的。那时,我每天都写诗,然后寄出去企图发表,但真的很难。”在屡次投稿石沉大海之后,苏童突发奇想,将诗稿直接寄给了当时在《星星诗刊》当编辑的叶延滨。“他给我发了一组诗。那一期《星星诗刊》出来后,我在同学中威风得不得了!”

    苏童坦承自己写诗不行,后来余华他们笑话他的一个方法,就是当着他的面朗诵他早年的诗歌。1983年,苏童的小说处女作《第八个是铜像》发表《青春》杂志上。虽然,苏童现在觉得这篇小说“太难看了,从不把它收到集子里”,但他由此踏上了小说创作之路。

    “以为张艺谋会邀请我”

    自从中篇小说《妻妾成群》被张艺谋改编成电影《大红灯笼高高挂》之后,苏童的小说一直是影视导演的心头好,最近,他的作品《妇女生活》还被搬上了话剧舞台。当年张艺谋拍《红高粱》时,作家莫言亦参与其中;而《大红灯笼高高挂》拍摄时,剧组和片场中并未见苏童的身影。对此,苏童说:“开始,我自以为张艺谋他们会邀请我,结果他们丝毫没有这个意思。从这开始,我只卖版权,从来不参与影视剧的改编。后来,我觉得不参与太好了。写小说只用对自己负责,而编剧要对太多人负责——导演啊、监制啊,甚至某个女演员。”

    电影《大红灯笼高高挂》之后,一夜之间,苏童的读者呈爆发式增长。在苏童看来,小说改编成电影对他来说是好事。虽然,与小说原著对照,也有个别电影改编得完全不对,但苏童对此抱着一种宽容态度:“我把小说的电影版权卖给你,只是一次商业交易而已,其中不必夹杂那么多情感因素。这正如我是卖棉纱的,最后布纺成什么样子,跟我关系不大。”

    对于小说改编成影视剧,苏童称自己是抱着守株待兔的心态:“你不能骑着猎枪去找兔子,这样只会被猎枪打伤自己的脚。一些人问我在写作时是不是想过要为电影改编提供便利,这完全是瞎掰,问这话的人他自己一定不写小说。一个作家自以为要写出符合电影剧本的小说,那几乎是不可能的。你是作家,他是导演,你必须清楚,你迎合不到。”

    苏童擅长写女性,《妻妾成群》、《米》、《妇女生活》、《碧奴》构成了苏童的女性四部曲。不管走到哪儿,苏童的女性文学粉丝总是很多,甚至有人笑称:苏童是作家中的“妇联主任”。然而,苏童却说:“我并不觉得自己写女性很出色,更谈不上懂女人。因为不了解,有一类女性我从不敢写,那就是知识分子女性。”

    《河岸》在一桩“历史谜案”中展开,主要讲述了烈士邓少香的后代库文轩在“文革”时代,因其烈属的头衔遭到诸多质疑,在被指作风有问题后剪断了自己的阴茎。为了让离开河岸的父亲能与奶奶的纪念碑永远在一起,库文轩的儿子库东亮把象征历史光荣的烈士纪念碑背到了船上。在岸上人的讨伐声中,库文轩投河自尽……成长的烦恼与历史的荒诞不经,形成了库东亮的残酷青春与灰色记忆。

  苏童:我写的都是有问题的男人和女人

    广州日报:听说你最初在莱比锡写了三个月的稿子后来全部被推翻了?

    苏童:我以前写小说,很少有舍弃的东西,这部小说是个例外。小说的英文版权提前卖给了英国一家出版社,交稿时间有限制。在莱比锡完成的是用第三人称写的第一稿,整体上我都不满意。所以,交完稿后,我决定要重写中文版,改用第一人称叙述。英文版用的是第二稿修改到一半的稿子为底本,最后出来与中文版会有些不同。

    广州日报:你曾说《河岸》更准确地应该叫《河与岸》,对于小说的主题,你自己是怎样想的?

    苏童:我在河边长大,现在也住在长江边。一直以来,我都想写一部与河流有关的小说,但这个愿望非常模糊,直到前两年,它渐渐清晰了——我要写一只被放逐的船和几个被放逐的人,在河与岸之间漂流。在我看来,河与岸不是一个对峙的存在,河流其实就是乡土的一部分,是流动的乡土。我写河流,很努力想赋予河流故土的含义。其实,小说讲述的是一个寻找主题,库文轩和库东亮父子俩,他们首先要寻找家,寻找故乡和屋檐;其次,他们要寻找身份,即烈士后代的身份;再次,他们还在寻找感情,却被爱抛弃。

    广州日报:小说中唯一的女主角慧仙,下半部分笔墨很少,很多读者都觉得不尽兴。

    苏童:的确,慧仙是小说中的一个亮色,下半部分也应当是慧仙的世界。但是,小说中所有女性形象都是挂在库东亮身上的,如果过多地写慧仙,双雄对峙之下,会损伤小说的结构,使得小说的走向变成巨大的问题。有可能的话,我会另外再写一部关于慧仙的小说。在写这个女孩子时,我犹豫过,我本来想写她不纯洁的,但下不了手。

  余华和我都很“暴力”

    广州日报:《河岸》里有明显的上世纪70年代的时间和空间的标识,对此,你怎么看?

    苏童:如何看待一个时代,跟你身在其中、感受那个时代是完全不同的。姜文的《阳光灿烂的日子》为什么大家觉得那么好?其实,这部电影没什么别的成功之处,但它非常自然而准确地传达了少年人对那个时代身体上的感受。少年时的感官是非常敏感的,《河岸》写的就是那样一种感受。小说中的时代不仅是背景,也是小说另一个潜在的大人物,这个人物其实最嚣张、最狂暴。“70年代”,我是在街头生长起来的生物,街上的事情我都知道。我一直很感谢有那么个“70年代”,我度过了一个像植物或野兽一样的自由奔放的少年时代。有人问余华为什么小说非得要用暴力吸引眼球?实际上,他并非刻意如此。那个时代,孩子遇到暴力得自己解决,动不动挥拳头、拔刀子确实是我们生活中最正常不过的一部分。

  苏童,原名童忠贵,作家。1963年生于苏州,1984年毕业于北京师范大学中文系。1983年开始发表小说,代表作包括《米》、《我的帝王生涯》、《红粉》、《妻妾成群》、《已婚男人》和《离婚指南》等。中篇小说《妻妾成群》被张艺谋改编成电影《大红灯笼高高挂》,蜚声海内外。

喜欢()

热点资讯

南方论坛

© CopyRight 2012-2026, zgnfys.com, All Rights Reserved.
蜀ICP备06009411号-2 川公网安备 51041102000034号 常年法律顾问:何霞

本网站是公益性网站,部分内容来自互联网,如媒体、公司、企业或个人对该部分主张知识产权,请来电或致函告之,本网站将采取适当措施,否则,与之有关的知识产权纠纷本网站不承担任何责任。

  • 移动端
  • App下载
  • 公众号