首页 南方来信 南方美术 南方文学 南方人物 南方评论 南方图库 南方论坛

南方人物

阿多尼斯:诗歌更多的就是个人体验(2)

2012-12-04 11:04 来源:光明日报 阅读

  “诗歌的功能,更多的就是个人体验”

  “在当今社会,诗歌的功能是什么?”有读者问。

  “这个问题是不可以问的,正如无法问太阳、空气和爱的作用,诗歌是人类存在最重要的证明之一。”阿多尼斯回答。他反对诗歌的宗教化和意识形态化,因为在他看来,这样会扼杀人们内心最深刻的思想。诗歌的功能,更多的就是个人体验。

  阿多尼斯在书中表达自己的倾向,他认为:诗歌和功利性目的之间的矛盾将愈益加剧。诗歌不会向读者提供什么答案。诗歌更是一种力量,能将读者越来越深地引入内心世界,让他们向自身、向世界提问,并自己去发现问题的答案。

  “虽然知识远在中国,你们也要自己去寻找”

  阿多尼斯的首次访华,是1980年。

  “当时,北京和上海是自行车的世界。天空灰沉沉的。街道上汽车很少,而且大都是黑色轿车,让我很感压抑。”在一次回答记者提问时,阿多尼斯这样说他对那时中国的印象。他还记得那次陪同的人:“我们几次招呼他和我们同坐一席,都被他婉拒。这令我伤感。后来他告诉我们:你们是中国的客人,用餐享受贵宾待遇,而我没有享受的资格。”

  那次中国之行,留在阿多尼斯印象中的,是一个“沉闷的、封闭的、伤感的中国”。

  近30年后,2009年的中国之行中,阿多尼斯分明地感受到不同。“街道和胡同里的喧嚷,不过是生活洪流发出的浩荡之声,在那洪流涌出的源头,你已经无法辨认新泉与旧潭。男女老少,就从这样的源头走了出来,他们打量着你,向你微笑,似乎都愿意陪你走上一阵。”他在《北京与上海之行:云翳泼下中国的墨汁》中表达着令他欣喜的变化。北京外国语大学教授薛庆国是阿多尼斯诗集的翻译者,读着文章,他不禁在心中发问:怎样的精神境界,才能生发如此磅礴的想象力?

  薛庆国翻译了《在意义天际的写作:阿多尼斯文选》,促成了阿多尼斯第三次来京。文集中有诗人对诗歌的讨论,对阿拉伯世界现状的思考,有他自己的阅读体验,还有他2009年中国之行的见闻。

  阿多尼斯把先知穆罕默德的一句圣训留给在场的年轻人:“知识虽远在中国,亦当求之。”只是,他把这句话稍作改变:“虽然知识远在中国,你们也要自己去寻找。”他鼓励年轻人尽可能阅读求知。

  为读者签名时,阿多尼斯突然拿出自己随身的小本,让每个索要签名的读者写上自己名字的拼音。然后,诗人将其翻译为阿拉伯语,写在文集的扉页上。诗人的细腻让人感动。

  ( 李 苑)

喜欢()

热点资讯

南方论坛

© CopyRight 2012-2026, zgnfys.com, All Rights Reserved.
蜀ICP备06009411号-2 川公网安备 51041102000034号 常年法律顾问:何霞

本网站是公益性网站,部分内容来自互联网,如媒体、公司、企业或个人对该部分主张知识产权,请来电或致函告之,本网站将采取适当措施,否则,与之有关的知识产权纠纷本网站不承担任何责任。

  • 移动端
  • App下载
  • 公众号