阿赫玛托娃:致布罗茨基、曼德尔施塔姆夫妇的四封信
王家新 译
致布罗茨基
1
约瑟夫,
在我们那些没完没了、不分昼夜的谈话中,你应知道了很多,知道哪些事情发生了, 哪些没有发生。
这样的事情发生了:
这里是名声的
高门槛,
而一个躲闪的声音
在告诫……[1]等等
这还没有发生:
闪耀的阳光——这是审判日……[2]等等
答应我一件事情——你要一直保持最佳的健康状况,(对我来说)世上没有比热水瓶、注射和高血压更糟糕的事情了,而最糟糕的是这一切的不可逆转。如果你处在健康、道路通畅、幸福、与自然共享着神性赐予的状态,那将会感染所有这些你的诗的读者,他们在期待你。
安娜
1964.10.20
[1]这一小节诗引自《世上所有的道路》。
[2]这一句诗引自《摘自旅行日记》,见阿赫玛托娃后期诗选译(二),王家新译。
2
约瑟夫,
来自锡拉丘兹[1]的蜡烛。作为报答,我将送你一束最古老的光焰,实际上,它会是从普罗米修斯那里偷来的。
我现在住在科马罗沃的作家之家。安雅[2]和同伴住在小屋里。我今天到了那里并回想起我们的最后的秋天——音乐,泉水,和你的诗。
再一次,一句有益健康的话浮现:“主要的事情,是构想的伟大性”。[3]
天空在傍晚已变成了玫瑰色,虽然我们还有很大一部分的冬天在前面。
我想让你也分享一下我的新的不幸——我死于黑色的妒忌。读读第12期《外国文学》上里奥恩·菲利帕翻译的《质问》……我妒忌每一个词,我妒忌每一个声调。对一个老家伙来说这还真不坏!是怎样的一个译者啊!我从未见过像这样的。同情我一下吧。
(你的)关于艾略特之死的那首诗[4]不错,但是我没有“妒忌”。相反,那种存在的观念使我高兴。
我刚刚收到你的电报。谢谢你。这么说我写这封信用了很长时间。
安娜
1965.2.15科马罗沃
[1]美国纽约州北部城市,为俄罗斯移民主要居住地之一。
[2]安雅,阿赫玛托娃第二任丈夫普宁的孙女。
[3]这句话出自布罗茨基。
[4]布罗茨基的《T.S.艾略特之死》落款日期为1965年1月12日。















川公网安备 51041102000034号

