张、胡两人都引用了“平淡而近自然”来作小说的评价标准,从行文看,张爱玲应该是引自胡适,可胡适在这几个字也打引号,似亦引自他人。其实,这话正是鲁迅对《海上花》的评语:“终未有如《海上花列传》之平淡而近自然者。”(见《中国小说史略》)胡适读到,觉得贴切,便在考证该书时,借用了这句话。这话又给张爱玲很深印象,故而又引这话给胡适……
如此评价张爱玲之后,胡适意犹未足,又对具体内容做了一些解析:“你写月香回家后的第一顿‘稠粥’,已很动人了。后来加上一位从城市来忍不得饿的顾先生,你写他背人偷吃镇上带回来的东西的情形,真使我很佩服。我最佩服你写他出门去丢蛋壳和枣核的一段,和‘从来没有注意到(小麻饼)吃起来咵嗤咵嗤,响得这么厉害’一段……”“你写人情,也很细致,也能做到‘平淡而近自然’的境界。如131—132页写那条棉被,如175、189页写的那件棉袄,都是很成功的。189页写棉袄的一段真写得好,使我很感动。”
在此之前,胡适并没有读过张爱玲的小说,所以在信的末尾说:“你在这本小说之前,还写了些什么书,如方便,我很想看看。”这来往的两封信,双方均未留底稿(胡适在日记里特别注明一笔),可张爱玲的信,胡适捡起来粘在了日记里;胡适的信,张爱玲也妥为保存,后来引在一篇文章中,使得我们对他们的这些交往和看法,有了确切的文字证据。在当时的日记里,胡适更有:“近年所出中国小说,这本小说(按:张爱玲《秧歌》)可算是最好的了”的评价。因为未留底稿,胡适在日记中,概括记下一笔:“一月廿五日,我答他(她)一信,很称赞此书。我说,‘如果我提倡《醒世姻缘》与《海上花》的结果单止产生了你这本小说,我也应该很满意了。’”由于胡适的推举,张爱玲不仅喜欢上了《海上花》,受影响写出《秧歌》,到后来更用白话翻译一遍,又用英语翻译一遍这部古典小说,这也许又是胡适始所未料的吧。
对于新文学家及作品,胡适一直都有兴趣,可惜他涉足的领域太广,加上纷繁事务,就无暇多读。可是,只要能得手或朋友介绍的作家作品,他都能以很快速度读毕,并予以不外行的评价,显现出在这方面的独有眼光。作为曾经文艺领域的领军人物,他的议论,来自切身感受,来自随新文学过程成长的亲历体验,眼光和感触当然不同一般。这也许是值得后来研究家和读者注意的,也应该是笔者所以乐于努力钩沉出这些评议的一个理由。
杨建民














川公网安备 51041102000034号

