
亨里克·诺德布朗德(Henrik Nordbrandt, 1945- ),二十世纪丹麦著名诗人,早年曾经在哥本哈根大学和海外的一些大学攻读东方语言,在地中海沿岸的土耳其、希腊和意大利住过很长一段时间,曾经把土耳其诗歌和故事作品翻译成丹麦语。自1966年出版第一卷诗集《诗》以来,他已经出版了二十多卷诗集,主要有《微型艺术品》(1967)、《七个睡者》(1969)、《环境》(1972)、《离开与到达》(1974)、《给乌贼的颂歌及其他情诗》(1975)、《玻璃》(1976)、《冰川纪》(1977)、《上帝的房子》(1977)、《来自莱斯博斯的玫瑰》(诗选, 1979)、《幽灵般的名字》(1979)、《防御门下的风》(1980)、《诗选》(1981)、《亚美尼亚》(1982)、《八十四首诗》(1984)、《小提琴制作者的城市》(1985)、《在十一月握手》(1986)、《陵墓下面》(1987)、《水面》(1989)、《为了健忘的地方》(1991)、《灰尘的重量》(1992)、《天堂大门前的蛇》(1995)、《梦幻之桥》(1998)、《诗选》(1999)、《离开海岸的风》(2001)等,回忆录有《看起来不像大地上的一切》(2002)。此外他还著有数卷论文集。他先后获得过多种文学奖,包括丹麦文学院颁发的文学大奖(1980)、丹麦艺术基金会颁发的终身成就奖(1980)、评论家奖(1984)、瑞典文学院北欧奖(1990)、丹麦书商协会颁发的金桂冠奖(1995)、北欧委员会颁发的文学奖(2000)等。他的诗被翻译成英、德、荷兰、冰岛、瑞典、土耳其、保加利亚、意大利、西班牙等语言。
自从七十年代起,诺德布朗德就成为他那一代丹麦诗人中的代表人物。但是,他在丹麦文坛上的地位非常独特,似乎还难以给他准确定位:他的大多数时间并不是生活在丹麦本土,而是生活在地中海沿岸地区的土耳其、希腊和意大利等国,因此他把那里的历史、天气融入他那种玄学性的现代主义诗风里面,他的诗沉浸在那里的镇子、风景和气候中,充满了那个地区的色彩和光影;同时,他的诗歌又广泛涉及到人类生活的细节,颇为独特,以意象的力度、醒目的风格、雄辩的声音和描绘独特的心境吸引着广大读者,不仅在丹麦诗坛上具有非常重要的地位,而且在整个北欧和国际诗坛上也颇具影响。
● 梦
在梦中
我越过一行长长队列
那里没有人
而你就是其中之一
穿着宴会上最漂亮的裙子
天在下雪
这是你裙子的初雪
我说:我爱你
我意味着:你的裙子和雪
是一幅想被说到的图画
我意味着:你的眼睛是绿色的
犹如我嘴里的话语
是变成话语之前的镜子
在这首诗出现之处
在我用话语亲吻它们之际
我意味着:
这首诗是一个梦
在它外面
你与我
不可企及
而你把我留在
这场宴会最美的诗里
● 无论我们去哪里
无论我们去哪里,我们都总是到达得太晚
来体验我们遗留下来发现的东西。
无论我们呆在哪个城市
它都是那归来得太晚的房子
那度过得太晚的月夜的花园
和用无形存在来打扰我们的
那恋爱得太晚的女人。
我们认为我们所熟悉的所有街道
都带着我们经过我们寻找着的
那浓郁的芳香弥漫街坊的花园。
无论我们回到什么房子
我们都在夜里到达的太晚,因此没被认出。
无论我们在什么河流中寻找我们的映像
我们都只有在转身离开时才看见自己。
● 当我们相互离开
当我们相互离开,我们也离开了
我们曾经一起去过的所有地方:
那坐落着烟熏的房舍的被忽略的郊区
我们在那里住了一个月,那我们度过一夜的镇子
我们忘记了它的名字,还有那散发出恶臭的亚洲旅店
在里面,我们偶尔在正午的暑热中抽烟
感觉到我们沉睡了一千零一年。
还有那沿着从雅典到德尔斐①的道路
几乎无法到达的所有的山区小教堂
所有油灯都在那里都穿过整个夏夜而燃烧
当我们相互离开,我们也离开它们。
——————
注① 希腊古城。
● 固 执
那在你死之前就在这里的事物
和那之后随之而来的事物:
首先,属于前者的是
你的衣服,珠宝和照片
还有那个你以她的名字命名
并且也在年青时夭折的女人……
然而也有几张收据,起居室里
某个角落里的布置,
你为我熨过的一件衬衣
我把它小心翼翼保存在
我的一叠衬衣下面,
某几个音乐片段,还有那只依然
伫立在周围的长满疥癣的狗
傻乎乎地嗅闻着,仿佛你还在这里。
我的新自来水笔属于后者,
一个我甚至几乎不认识的
女人皮肤上的名牌香水
和我置于卧室灯盏上的新灯泡
凭借它的光芒,我在每一本我试图
阅读的书里阅读关于你的事情。
前者提醒我你曾经存在,
后者提醒我你不再存在。
我发现最难以忍受的
就是那近似的无法辨认的模糊性。 ● 航 行
恋爱之后,我们紧紧躺在一起
同时,随着我们之间的距离
就像两艘航行的船,如此深沉地享受着
在黑暗水域中划分的属于自己的航线
因此它们的船壳
几乎随着纯粹的愉悦而分裂
同时疾驰在外面的蔚蓝中
在夜风用弥漫着花香的空气
和月光鼓满的帆下面
——它们都没有试图超越
对方而航行
它们之间的距离完全没有
缩小或扩大。
然而有别的夜晚,我们在那里漂浮
就像两艘灯火通明的豪华班轮
关闭了引擎
肩并肩躺在一个陌生的星宿下面
船上没有一个乘客:
每层甲板上都有一个小提琴乐队在演奏
向发光的波涛表示敬意。
大海挤满那我们试图抵达对方
而沉没的疲倦的旧船。
● 地址薄
我不知道翻到哪里:
我的地址薄里的半数名字
被一个无形的十字架隔开
而我衣兜里的钥匙属于
那很久以前就被更换了的锁。
我不得不同我居住过的每一幢房子
分享我的狂热之夜。
早晨,陌生人把我
从家里抬到荒地。
我把自己像一块在黑暗降临时
发狂的磁铁那样重新充电:
每个物体和每个人都想依附于我
仅仅是为了在电流消隐时死去。
我的时间就像我们可以在一台
祖传的钟上读到的时间
而我不敢购买一台新的钟。
● 分 离
街道
在我下面
在我上面
在我四周
隧洞
铁轨
管道
在点与点之间
准备好跳跃
火车停止了
人们停止了
血液停止了
我们能对付
陷入金属圈套吗
死亡潜伏在电接头里
我们能用手之一击
启动它吗
那时它会像
一幅撕裂后
拼凑完整的照片
击穿我们吗
● 当一个人死去
当一个人死去
他的环境就留下来:
远方的群山
邻里的房舍
还有星期天
跨越一座木桥
通往镇外的道路。
下午很晚的时候
春天的阳光
触及一个摆满那曾经
无疑是新书和新杂志的
书架。
它一点也不陌生。
但它同样
常常使我惊讶。















川公网安备 51041102000034号

