
伊丽莎白·毕肖普
Elizabeth Bishop
1911年2月8日—1979年10月6日
伊丽莎白·毕肖普,1911年生于美国马萨诸塞州。童年时,父亲去世,母亲进了精神病院,辗转被外祖父及叔伯抚养长大。奇特而悲伤的成长经历,让她的一生都在流浪和漫游中度过。不仅曾在美国各地定居,还去过法国、墨西哥、巴西等地,直至晚年才应哈佛大学之邀,回美国任教。1946年发表诗集《北与南》,一举成名。生前就被誉为“诗人中的诗人”。发表的诗作不多,但几乎包揽了美国所有重要的文学奖项,包括普利策奖、美国国家图书奖、古根海姆奖、美国书评人协会奖等。1949至1950年,成为第八任美国桂冠诗人。1969年出版《诗全集》,奠定其杰出诗人的地位。1979年逝世,享年68岁。
一种艺术
失去的艺术不难掌握
如此多的事物似乎都
有意消失,因此失去它们并非灾祸
每天都失去一样东西。接受失去
房门钥匙的慌张,接受蹉跎而逝的光阴
失去的艺术不难掌握
于是练习失去得更快,更多:
地方、姓名,以及你计划去旅行的
目的地。失去这些不会带来灾祸
我丢失了母亲的手表。看!我的第三座
爱屋中的最后一座、倒数第二座不见了
失去的艺术不难掌握
我失去两座城,可爱的城。还有更大的
我拥有的某些领地、两条河、一片大洲
我想念它们,但那并非灾祸
——即使失去你(戏谑的嗓音,我爱的一种姿势)
我不会撒谎。显然
失去的艺术不算太难掌握
即使那看起来(写下来!)像一场灾祸
铁 路
独自走在铁轨上
我的心怦怦作响。
枕木彼此靠太近
或许又太过疏离。
风景一片贫瘠:
威忌州松和橡树;
越过灰绿掺杂的枝叶
我望见一小塘水
邋遢的隐士住在那,
躺卧如一颗陈年泪
年复一年,清澈地
坚守住它的伤口。
隐士叩响了猎枪
树在木屋边摇晃。
池塘上散开涟漪
宠物母鸡咯咯叫响。
“爱情必须付诸行动!”
老隐士尖声叫唤。
池塘那头一阵回声
反复努力将之确认。
夜间空气
从魔术师的午夜袖管中
无线电歌者
分派他们所有爱的曲调
至露珠洇湿的草甸。
他们刺透骨髓的预测
仿佛算命人,你相信是怎样就怎样。
但我在海军船厂的天线上
找到了夏夜之爱
更好的见证人。
五盏渺远的红灯
在那儿筑巢;凤凰静静地
焚烧,在露珠无法攀爬的地方。
包慧怡|译
我在这里详述的毕晓普的诗歌态度──她对畸形的感觉、她超然冷漠的才能、她在人类社会中的异乡性、她对于真相自身可能消灭了某些真相的怀疑论、她作为一个无意义的附加经验观察者的自我表述;她对于社会、政治或宗教团体的厌恶;她对于“绘制地图”和抽象提炼的偏好──在毕晓普的《诗全集》中,这些无论是从主题还是形式上都得到了很好的延续。毕晓普的这些观点和态度都拥有其结果。它们带领毕晓普走向了特定的体裁(风景诗、关于天空和海洋的诗、旅行的诗)并远离了其他体裁(史诗、宗教诗、枚举社会问题的诗)……这种忧郁事物的组合体及那种网样的、在空中、在光里编织的方式所创造的效果,如今,我们可以用她的名字称呼它──“毕晓普风格”。
节选自海伦·文德勒《伊丽莎白·毕晓普的诗》
厄土|译
来自 在人间读诗 公众号















川公网安备 51041102000034号

