鲁迅在文中还进一步说穿真相:“言归正传。我要说的是直到现在,由事实证明,我才明白了去年京派的奚落海派,原来根底上并不是奚落,倒是路远迢迢地送来的秋波。”
文化从为官走向为民,从官场走向民间,从农业文化转为商业文化,这是中国大地上文化的一次最深刻的转型。只有姓“商”的海派文化,才能做到中西融合海纳百川,其实现今世界上各大都市最先进的文化都是以商业为其基础的文化。
在这篇《“京派”和“海派”》中,鲁迅说:“去年北京送秋波,今年上海叫‘来?’”,坦荡地请他加入海派,可见当年上海海派文化的十分宽松景象。但是鲁迅眼光的超前,还在于他特地在这篇再论的文章中着重谈到另一个问题,并发出警示。鲁迅引用了法朗士的一本书《泰绮思》上一个故事:有一个高僧在沙漠中修行,忽然想到亚历山大府的名妓泰绮思,是一个贻害世道人心的人物,他要感化她出家,救她本身,救被惑的青年们,也给自己积无量功德。事情还算顺手,泰绮思竟出家了,他恨恨地毁坏了她在俗时候的衣饰。但是,奇怪得很,这位高僧回到自己的独房里继续修行时,却再也静不下来了,见妖怪,见裸体的女人。他急遁,远行,然而仍然没有效。他自己是知道因为爱上了泰绮思,所以神魂颠倒了的,但一群愚民,却还是硬要当他圣僧,到处跟着他祈求、礼拜,拜得他“哑子吃黄连”——有苦说不出。他终于决计自白,跑到泰绮思那里去,叫道“我爱你!”,然而泰绮思这时已经离死期不远,自说看见了天国,不久就断气了。
鲁迅在引述这故事前,对法朗士先作了一个评价:“文豪,究竟是有真实本事的。”
鲁迅说:“不过京海之争的目前的结局,却和这一本书的不同,上海的泰绮思并没有死,她也张开两条臂膊,叫道:‘来?!’于是——团圆了。”
鲁迅引用的故事十分具有哲理性,在海派文化还是一片繁荣、文化环境还是十分宽松之时,他就警觉到戕害文化的另一面,看到了当时一类帮闲文人死样活气地帮闲的危害性。事实上,后来我们屡屡看到这个故事在上海的上演,举例说,上海曾盛极20年、产生过几千首的“上海老歌”后来的命运便是典型一例。
从鲁迅在二论“京派、海派”中,我们可充分看到鲁迅对文化现象的深刻洞察力及远见性。鲁迅要的是正确的文艺批评,坚决反对危害文化健康成长的那种“死样活气”。他的立场异常分明,他说:“我也可以自白一句:我宁可向泼剌的妓女立正,却不愿意和死样活气的文人打棚。”
“文豪,究竟是有真实本事的。”鲁迅所以称得起“文豪”。
但愿我们不要再去充当那故事里的“愚民”。
(作者系上海语言学家,上海大学中文系教授)
上海话小词典
挑头路 'tiao dhoulu 梳头时把头发向两边分开,露出一道头皮。
拣衣裳 geyishang 挑衣服:侬今朝拣着几件衣裳?(你今天挑到几件衣服?)
轧车子 ghak 'cozy 挤乘公交车。
抮牙膏 'zen ngagao 挤牙膏。抮:从小洞里挤出来。
吃夹档 qik gakdang 夹在中间受气:昨日夜里我辣姆妈老婆当中~。(昨晚我夹在母亲和老婆中间受气。)
搛小菜 'ji xiaoce 夹菜。
靠边走 kaobi zou 靠边:沿在边上。
隑牌头 ghe bhadhou 倚着靠山:我要靠自家个本事,勿要隑爷娘牌头。(我要凭自己的本领,不靠父母的名声实力。)
说明:注音用第一届国际上海方言学术研讨会上投票通过的“上海方言拼音方案”。浊音声母在第一字母后加h;入声(结尾短促)字结尾用k;字组声调如是降调,在最前头用一个‘号标明。















川公网安备 51041102000034号

