首页 南方来信 南方美术 南方文学 南方人物 南方评论 南方图库 南方论坛

南方评论

赵迎:从海归看文化的影响力

2012-09-28 09:14 来源:中国南方艺术 作者:赵迎 阅读
  如果一个人连自己国家的文化都不喜欢,那就离背弃自己的国家不远了,喜欢这个国家的文化,你就会善待这个国家,不喜欢这个国家的文化,你就不可能会善待这个国家,充其量也只会伪装善容从这个国家索取既得利益而已,就跟谈婚论嫁一样,然而我却看到了有些“海归”学子回国之后,把中国文化贬低的一无是处。
  
  我在大学求学期间就曾经遇到过这样的现象,有一次我给一位声乐教师演唱了一首中国民歌《草原之夜》,当我唱完之后,这位老师竟然摇头说:“NO、NO、NO,你这样唱外国人听不懂,你应该这么唱,”说罢就用他所说的西洋唱法的行腔和咬字感觉演唱了这首《草原之夜》,我听过众多中国民族歌唱家所演唱的版本,还是头一次听到西洋唱法版的《草原之夜》,对比这首歌原本的民族韵味,我听罢笑着对那位老师说:“您这样唱可能中国人要听不懂了”。
  
  从99年学习音乐至今的这十二个年头里,我从山西学到北京,从北京学到成都,又从成都学到上海,从黄土高原采风采到红土高原,我发现每个地方都在为了自己的地位和利益而不遗余力的推广着自己的文化,公说公有理,婆说婆有理,可乐说可乐好喝,茶说茶好喝,我在努力博采众家之长的同时,也通过“唱法之争”看到了文化与文化之间的可交流性和不可整合性,的确,文化没有好坏,更没有对错,自己的文化永远是最好的。只有百花齐放、百家争鸣才是文化的春天。作为一名文化的继承者和传播者,我只能本着“见贤思齐、见不贤而内自省”的心态去看待和学习一些文化。
  
  然而,就在前天的某个餐桌上,我听到一位从美国留学回来有一年多的大学生亲口说道自己“很讨厌中国的文化”,甚至还说道:“就连中国的语言文字都应该改为英文才便于中国与世界沟通,因为英文只有26个英文字母,既方便又快捷,而中国却有那么多的字,而且每个字的读音和意思都有好几种,尤其是文言文,说一通让人看都看不懂,早该被淘汰”。乍一看,这种说法貌似顺应时下所倡导的“快速、高效、国际化”理念,但从中华民族的道德观来看,我认为这种说法不管有没有道理,首先都有悖于忠孝之道:拿着中国母亲给的学费去美国学习,学成回国之后却用美国的文化来厌恶中国母亲,根本没有考虑到国人是一种什么感受,更没有考虑到送他出国留学的家长心里会是什么滋味。再说,中华文化的形成和发展已有上下五千多年的历史了,不管是中国的文字也好还是传统思想也好,不是你或者谁说改就能改的,这是遗传在我们骨子里的文化基因,并伴随我们长大。现在很多的年轻人只知道文言文这种语言形式很复杂,不够通俗易懂,却不知道诸多看似难懂的文言文著作当中其实蕴含着宝贵的思想和精神,这些思想在培养我们做人做事、面对生活的同时,更透露着事物发展的规律以及化解难题、化解困扰的办法。
  
  文化全球化不是某一种文化在全球的扩张垄断,而是各种文化的全球化交流,文化的美来自于“异”,而不是“同”,就像自然界不能仅仅只有一两种植物、一两种动物、一两种色彩是一样的道理。文化传播讲求方便原则是对的,向美国学习先进也没有错,但作为一名炎黄子孙,自己民族的文化基因不能丢掉,就像在世界各地高楼林立、经济一体化的今天,是我们的文化让我们从根本上有别于其他国家,“以和为贵,和而不同”,2008年举世瞩目的北京奥运会开幕式不就是以优秀的中华文化为本而赢得世界赞赏的吗?
  
  我喜欢美国的文化,但我更热爱中国的文化,我也向往赴美留学,但我更忠于自己的国家,因为忠诚本身就是一笔可贵的人生财富,是可再生资源。
喜欢()

热点资讯

南方论坛

© CopyRight 2012-2026, zgnfys.com, All Rights Reserved.
蜀ICP备06009411号-2 川公网安备 51041102000034号 常年法律顾问:何霞

本网站是公益性网站,部分内容来自互联网,如媒体、公司、企业或个人对该部分主张知识产权,请来电或致函告之,本网站将采取适当措施,否则,与之有关的知识产权纠纷本网站不承担任何责任。

  • 移动端
  • App下载
  • 公众号