千龙文化讯(记者郭文博 实习记者尹扬眉)2010年9月8日晚,作为本届国际青年戏剧节特别策划的致敬大师单元——“品特戏剧节”在蜂巢剧场隆重开幕。开幕式上导演孟京辉担任主持。邹静之、过世行、万方、谢玺璋、沈林、张先、史航等著名编剧、戏剧理论家前来捧场。曾以一系列舞台剧作品为业内前辈和观众认可的优秀青年导演邵泽辉,这次再度发挥创造才华,携优戏剧工作室重新演绎了英国戏剧大师、诺贝尔文学奖得主哈罗德·品特的晚期代表作《月光》,在当晚的首场演出中博得了台下众多观众的鲜花和掌声。
在9月8日至20日期间,品特戏剧节将上演邵泽辉、裴魁山、姬沛、李建军四名优秀青年导演分别排演的品特作品《月光》、《回家》、《送菜升降机》和《背叛》,此外还将推出四部品特剧作的剧本朗读活动。艺术总监孟京辉曾在本届青戏节开幕式上预言,致敬大师这一单元最有看点。当晚,孟导也是回忆起他与品特的戏剧情缘——第一部执导的戏剧便是品特的名作《送菜升降机》,这是他的“初恋”。
说起哈罗德·品特,或许国内的观众不甚了解。当晚,品特的文学代理人、国际知名文学代理托比·伊迪(Toby Eady)向嘉宾及观众介绍了品特的生平和创作特点。作为2005年诺贝尔文学奖得主的哈罗德·品特,是二战之后英国乃至世界戏剧史上最为重要和最富有挑战性的作家之一,被誉为萧伯纳之后英国最重要的剧作家。“揭示了日常絮谈中的危机、强行打开了压迫的封闭房间。”这是诺贝尔文学奖的对他的评价。作为荒诞派戏剧的代表人物,他的作品早在上世纪80年代即被介绍到国内,影响过一代文学爱好者和当时正在成长中的众多青年导演,此次重新出版和上演品特的作品,无疑会有一种温故知新的特殊意义。
本次品特戏剧节由孟京辉工作室和译林出版社携手奉献。品特作品中文版的版权之争,曾是出版界的热门事件。基于对这位大师作品的尊重,国外版权所有人经过历时三年考察,才最终放心地将中文简体出版权授予译林出版社。译林社邀请到国内首屈一指的品特研究专家华明先生担纲翻译,经过精心的编辑和准备,在本次戏剧节前夕推出了两卷本品特戏剧作品,虽然是姗姗来迟,却也是第一次正式而隆重地把这位大师及其作品完整而准确地呈现在国内广大读者和戏剧界的面前。
四部代表性戏剧,12场演出,四部剧作的朗读活动,在孟京辉导演的统领下,在邵泽辉、裴魁山、姬沛、李建军导演的指导下,本届“品特戏剧节”将真正成为向大师致敬的盛典,呈现中国年轻的戏剧工作者对国际经典作品的独特呼应与诠释。














川公网安备 51041102000034号

