首页 南方来信 南方美术 南方文学 南方人物 南方评论 南方图库 南方论坛

南方文学

旅法华裔作家山飒:法国总统爱跟文艺圈“混”

2012-09-28 10:38 来源:广州日报 阅读

\

山飒

  龚古尔奖获得者、旅法华裔作家山飒作品《柳的四生》中文版面市,接受本报专访

  因为一本《围棋少女》而获得法国龚古尔文学奖的山飒,在2004年法国举行的中国文化年上,受到时任法国总理拉法兰的致辞:“法兰西不仅是巴尔扎克的故乡,也是山飒小姐的家园。”2011年,山飒带来了一本“旧书”——她在20余岁写下的作品《柳的四生》,该书目前已由上海书店出版社出版。对于这本获得法国卡兹文学奖的作品,法国前总统亲自致信山飒:“您的语言、您的故事以及您微妙的思想使我深受感动。”而山飒对于自己这本年轻时候的习作,就书里描写的这些古代与现代交织的故事,笑称:“我才是穿越小说的始祖。”

  本专题采写及图 本报驻上海记者 巩一璇

  曾是“20世纪最伟大画家”的秘书

  80岁的巴尔蒂斯从不愿接受采访

  1994年之前,山飒还叫做阎妮,这个她父母给她取的名字;1994年后,阎妮离开在巴黎就读的大学,赴瑞士去给“20世纪最伟大的画家”巴尔蒂斯当秘书,巴尔蒂斯的日本太太节子对阎妮说:“你这么喜欢山,山水也是中国水墨画传统的意境,你不如就给自己的笔名取一个‘山’字吧。”有了“山”这个赐名,阎妮再取一个她父母曾经准备给她做名字的“飒”字,取名为“山飒”。山飒跟随大师生活了两年,这两年里,山飒说她没有看见年过80的巴尔蒂斯休息过一天:“他每天一定要做的事,就是从他家这个大木屋到对面的画室里去。”

  跟随巴尔蒂斯生活的这两年时间,也对山飒影响深远。同样在当代艺术市场上颇为活跃的她,对于现今艺术市场的现状,另有一番说词:“因为我跟巴尔蒂斯这样的大画家工作了两年,他对我的影响还是很大的。像他这样的大画家,一直画到七八十岁,才被社会认可。但是我们现在很多的年轻画家,一出道的价钱就比巴尔蒂斯高,我觉得很不可思议。这可能也是跟现在的世界性有关,全球联网什么的。巴尔蒂斯从来不愿意宣传自己,他一直到80岁都拒绝采访。但是现在,像巴尔蒂斯这样低调沉默的人,也许社会就把他遗忘了,就像沉在海底的沙子一样。但我仍然认为作品还是最重要的,是第一位的。”

  法国最权威文学奖也有“潜规则”

  2001年,山飒凭《围棋少女》获得那一年的龚古尔高中生文学奖,但龚古尔奖这些年也饱受了不少争议,虽说是最权威的文学奖,实际上却是出版社之间在进行交易;院士们固然是著名作家,却也分别代表着各自的出版社的利益。对于这些诟病,山飒并不否认,她说:“是有一些弊病的,这么多年的,还是有的,但是有时候弊病和弊病在一起就相抵了。这些问题也是要看在哪一年的评奖,是什么作品,比如那一年没有什么好作品的话,他们评委可能就会偏向自己的出版社,但是如果那年有一部大家都无法忽视的作品,就不存在这个问题了。有一些评出的作品,的确读者都是不认可的,这就好像戛纳电影节,也不是获奖的每一部作品都是受众喜欢的。”

  在山飒看来,像文学、艺术这类的评选,要说一个作品比另一个作品好,这个好的标准是很难说的,“比如说我们的四大名著,怎么去相比它们的优劣。但是有一个评奖,是对一个作家的鼓励,对他创作的鼓励,对社会文化发展是一个推动,这个评奖的过程是证明社会对文学创作的认可。像诺贝尔文学奖,它评选出来的作品不一定是说它是世界第一的作品,但是有这么一个评奖的话,它才会对文学有帮助,不会被人们所忘记。做这件事情,这个形式的意义,也许是大过它做的内容的。”

  山飒:

  “跨界”艺术家

  本名阎妮,1972年10月26日生于北京。1982年后连续在《儿童时代》、《儿童文学》、《人民文学》、《诗刊》、《人民日报》等几十家刊物上发表诗歌、散文和小说。1987年15岁加入北京作家协会,1990年9月由诗人艾青等与北京作家协会推荐赴法国巴黎留学。1995年秋后,作为法国著名具象派画家巴尔蒂斯的秘书在瑞士生活两年,并开始法文小说创作。再后在巴黎从事专业写作,2001年9月在巴黎举行个人书画展。法文小说《围棋少女》摘取中学生龚古尔奖桂冠,成为2001~2002年法国最畅销小说之一,在英国、意大利、西班牙等17国翻译出版。   《柳的四生》:

  四段“穿越”爱情

  根据山飒获奖(法国卡兹文学奖)小说《柳的四生》改编,是首次在中国内地以简体中文的形式出版。这本书以爱情为基调,讲述了四段轮回的故事。在古老中国,婀娜多姿的垂柳象征着生死轮回。一位挣扎在家族衰败与孤独恐惧中的明朝皇室后裔之女春宁,一个苦苦追寻值得以身相许恋人的21世纪时尚女魔头静儿,一个为追求人间真爱,由柳树化身而成的传奇女子绿衣,她们是一个人?还是出现在彼此梦境中的一个故事?这部浓情之作,带我们穿越古今,经历扑朔迷离的生死轮回,体味游荡的灵魂之伤,在苦涩中,咀嚼出丝丝淡淡的甜意。

  谈作品

  法国人觉得“穿着衣服”的性很诱惑

  广州日报:以您那部《围棋少女》为例,法国的读者和国内的读者对这本书的反应最大的不一样是什么?

  山飒:很多法国的读者是觉得这本书陪伴了他们的成长,因为《围棋少女》是写一个小女孩性启蒙的状态,又是在国难当头的背景下,是一个非常艰难的性启蒙。那些正处于青春期的读者看了我的书,对于青春期的焦躁、幻想、痛苦和情人间的分离,他们都能在这个作品中体会到。国内的读者是觉得我用一个爱情的悲剧来讲述一个战争的悲剧,这个角度很新颖,他们以前没有看过以这样的角度来反映战争。

  广州日报:您这次出版的《柳的四生》是您20几岁的时候写的作品,现在回头去看这些以前的作品,最大的感受是什么?

  山飒:我的作品一直很坦诚,很诚实,把我人生每个阶段的状态都诚实地呈现给读者。像写《围棋少女》的时候还比较纯情,但《围棋少女》之后性的描写就比较成熟,也写得比较多了。我写性跟别的作家不一样,别的作家可能写得特别直接、特别赤裸,但我的性都“穿着衣服”。法国人觉得我这种写法实在太性感了,“这人写得太性感了,从头到尾就没有好好写一个性,给人特别大的想象空间,性的诱惑。”

  广州日报:为什么作家在作品中都选择要作性的描写呢?是必须要通过这个渠道才能表现什么吗?

喜欢()

热点资讯

南方论坛

© CopyRight 2012-2026, zgnfys.com, All Rights Reserved.
蜀ICP备06009411号-2 川公网安备 51041102000034号 常年法律顾问:何霞

本网站是公益性网站,部分内容来自互联网,如媒体、公司、企业或个人对该部分主张知识产权,请来电或致函告之,本网站将采取适当措施,否则,与之有关的知识产权纠纷本网站不承担任何责任。

  • 移动端
  • App下载
  • 公众号