首页 南方来信 南方美术 南方文学 南方人物 南方评论 南方图库 南方论坛

南方文学

尹锡南:比较文学、梵语诗学及其它(5)

2012-09-29 20:20 来源:中国南方艺术 作者:尹锡南 阅读

    尹:先生,某些西方学者认为,中印戏剧中没有悲剧。您怎么看待这一说法?
    塔:那些西方学者是以他们的理论标准来评判我们的文学。他们没有按照印度或中国诗学标准来评价印度或中国戏剧。这不足以构成一个问题,因为我已经告诉过你有关答案。但是我要纠正一点。事实上,印度文学中存在着大悲剧。在我们的大史诗《磨诃婆罗多》(Mahabharata)中,般度五子和他们的敌人同归于尽。照印度文化传统来看,他们面临着人性的荒诞与真实。因此,《磨诃婆罗多》是一部伟大的史诗悲剧或曰悲剧史诗。这样来看,我们的另一部大史诗《罗摩衍那》(Ramayana)也是史诗悲剧,因为主人公罗摩和妻子悉多非常痛苦地谢世。罗摩深爱的弟弟也自杀了。《罗摩衍那》的结局非常荒诞、令人绝望,它完全可视为一部典型的悲剧。

    尹:可以说它们是独特的印度式悲剧。但我认为,在《罗摩衍那》的尾声处,罗摩与悉多还能在天上团圆,这依然显示出印度悲剧与一些中国古代戏剧大团圆结局相似的东方性。还有,按照印度学者的观点,《磨诃婆罗多》的主味是“平静味”(Santa Rasa),而《罗摩衍那》的主味则是“悲悯味”(Karuna Rasa)。也就是说,印度悲剧与味相联系,这是与西方悲剧不同的一点。
    塔:对。在《磨诃婆罗多》里,一切皆被摧毁,所以生命完全消失。这便是荒诞,生命仿佛全无意义。因此它的主味是平静味。

    尹:因此,这的确是独一无二的印度悲剧。
    塔:西方学者不应该问我们为什么没有他们那样的悲剧。我们的作家不想创作西方式的悲剧。

    尹:先生,上次我访问贾达瓦普尔大学比较文学系教授阿米亚·德夫时,他告诉我,梵语诗学与泰米尔诗学一样,只是印度诗学中的一个分支。
    塔:应该说印度只有两种即梵语和泰米尔文化传统。泰米尔文化并没得到充分发展,泰米尔诗学理论也非常有限。过去三千年间,泰米尔地区完全受到梵语文化的影响。我曾在一本书中隐隐约约发现一些零碎的泰米尔诗学理论,但其标准多取自梵语诗学,真正属于自己的理论乃是凤毛麟角。
    尹:谢谢先生的解说。欢迎您到中国进行学术访问。

    2005年10月4日于印度

5、“比较文学中国学派很重要”
—— 印度学者M .S.潘迪访谈录

 
    尹锡南(下简称尹):潘迪先生,您好!请问,贵系是否开设比较文学课程?
    潘迪(Maya Shanker Pandey,印度贝拿勒斯印度教大学英语系教授):没有开设。

    尹:能否谈一谈您对比较文学的理解?
    潘迪:当两种文学进行比较时,其美学特征、语言风格及文化差异就会显露出来。

    尹:我在中国拟定的博士论文与英语世界的印度书写有关,主要涉及福斯特、吉卜林、毛姆等殖民时期作家与拉什迪、奈保尔、阿妮塔·德赛、芭拉蒂·穆克吉等后殖民作家。请您谈谈这些英语作家的印度书写。
    潘迪:这些人中的绝大多数只注重描写印度消极和模糊的一面。他们是在贩卖印度。在他们看来,印度充满所谓的异国风情。他们着力描写我们的贫穷和落后的嫁妆制等。这些英语作家以一种后现代的方式,来观察在他们眼中变为碎片的印度。他们以内部矛盾、贫穷落后及模糊不定等话语彻底消解了印度的历史。这是典型的从西方角度写印度。

    尹:目前在印度有一批学者提倡以梵语诗学理论来评价印度和西方文学,您对此有何看法?
    潘迪:这是可行的。风格论、味论、庄严论等是古老的印度诗学。我们的味论是具有普遍运用价值的东西。我们当然可以从不同角度来评价文学,如以印度诗学来评价西方文学便是其中一个维度。同时我想说,翻译才是跨文化,而运用味论等点评东西方文学不是跨文化。

    尹:贵系是否教授包括中国、日本文学在内的东方文学?
    潘迪:没有。老师无多大兴趣,学生亦然。这里有许多复杂原因。您知道,印度曾经是英国的殖民地,我们的教育受英国影响很深。我们与西方联系更紧密。

    尹:目前印度英语文学及比较文学研究的热点在哪里?
    潘迪:我们目前的研究很广泛,包括解构主义、后殖民主义等思想流派,也研究具体人物如斯皮瓦克、霍米·巴巴等。

    尹:目前中国学者正在倡导建立比较文学中国学派,以跨文明姿态研究比较文学,将广大的东方纳入比较文学范围之内。但目前印度学界对中国比较文学界的关注远远不够,中国对印度的比较文学研究也是知之甚少。
    潘迪:比较文学中国学派很重要。要做好比较文学研究,某种程度上,我们必须远离西方。中国必须了解印度学界动向,印度学界也必须与中国互通信息。我们对中国文学及中国学界的了解很不理想,我们正在改变这一状况,如我们的高级研究中心(Center of Advanced Studies)就意欲将中国文学研究囊括其中。
    尹:谢谢先生接受我的访谈。

    2005年8月17日于印度瓦腊纳西

6、“比较印度文学是真正的比较文学”
—— 印度学者阿米亚·德夫访谈录


    尹锡南(下简称尹):先生,您好!我在印度第2个比较文学系即南古吉拉特大学比较文学系访问时,系主任德赛先生(Asvin Desai)告诉我,他认可国际比较文学和国内比较文学。能否请您告诉我您关于比较文学的定义?
    阿米亚·德夫(Amiya Dev,印度加尔各答贾达瓦普尔大学比较文学系退休教授,前国际比较文学学会副会长,下简称阿):我没有关于比较文学的定义,很难对它进行定义。不过,我认为,韦勒克等人已经老了,他们关于比较文学的定义是有问题的。

喜欢()

热点资讯

南方论坛

© CopyRight 2012-2026, zgnfys.com, All Rights Reserved.
蜀ICP备06009411号-2 川公网安备 51041102000034号 常年法律顾问:何霞

本网站是公益性网站,部分内容来自互联网,如媒体、公司、企业或个人对该部分主张知识产权,请来电或致函告之,本网站将采取适当措施,否则,与之有关的知识产权纠纷本网站不承担任何责任。

  • 移动端
  • App下载
  • 公众号